Lucio Battisti - Sì viaggiare (2° version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Battisti - Sì viaggiare (2° version)




Sì viaggiare (2° version)
Yes To Travel (2nd Version)
Quel gran genio del mio amico
That great genius of a friend of mine
Lui saprebbe cosa fare
He would know what to do
Lui saprebbe come aggiustare
He would know how to fix it
Con un cacciavite in mano fa miracoli
With a screwdriver in hand, he works miracles
Ti regolerebbe il minimo
He would adjust your idle
Alzandolo un po'
Raising it a bit
E non picchieresti in testa
And you would not bang your head
Così forte no
So hard no
E potresti ripartire
And you could start again
Certamente non volare ma viaggiare
Certainly not flying but traveling
Sì, viaggiare
Yes to travel
Evitando le buche più dure
Avoiding the hardest potholes
Senza per questo cadere nelle tue paure
Without falling into your fears
Gentilmente, senza fumo, con amore
Gently, without smoke, with love
Dolcemente viaggiare
Gently to travel
Rallentando per poi accelerare
Slowing down and then accelerating
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
With a flowing rhythm of life in your heart
Gentilmente senza strappi al motore
Gently without tearing at the engine
E tornare a viaggiare
And returning to travel
E di notte con i fari illuminare
And at night with the headlights illuminating
Chiaramente la strada per saper dove andare
The road clearly to know where to go
Con coraggio gentilmente, gentilmente
With courage softly, softly
Dolcemente viaggiare
Gently to travel
(Quel gran genio) Quel gran genio del mio amico
(That great genius) That great genius of a friend of mine
(Con le mani) Con le mani sporche d'olio
(With hands) With hands dirty with oil
Capirebbe molto meglio
He would understand much better
Meglio certo di buttare, riparare
Better certainly than throwing away, to repair
Pulirebbe forse il filtro
He would perhaps clean the filter
Soffiandoci un po'
Blowing a little on it
Scinderesti poi la gente
You would then understand the people
Quella chiara dalla no
The good from the bad
E potresti ripartire
And you could start again
Certamente non volare ma viaggiare
Certainly not flying but traveling
Sì, viaggiare
Yes to travel
Evitando le buche più dure
Avoiding the hardest potholes
Senza per questo cadere nelle tue paure
Without falling into your fears
Gentilmente, senza fumo, con amore
Gently, without smoke, with love
Dolcemente viaggiare
Gently to travel
Rallentando per poi accelerare
Slowing down and then accelerating
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
With a flowing rhythm of life in your heart
Gentilmente senza strappi al motore
Gently without tearing at the engine
E tornare a viaggiare
And returning to travel
E di notte con i fari illuminare
And at night with the headlights illuminating
Chiaramente la strada per saper dove andare
The road clearly to know where to go
Con coraggio gentilmente, gentilmente, gentil-
With courage softly, softly, soft-
Dolcemente viaggiare
Gently to travel
Si, viaggiare
Yes to travel
Dolcemente viaggiare
Gently to travel
Rallentando per poi accelerare
Slowing down and then accelerating
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
With a flowing rhythm of life in your heart
Gentilmente senza strappi al motore
Gently without tearing at the engine





Writer(s): Mogol, Battisti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.