Lucio Battisti - Una Muchacha Por Amigo (Una Donna Per Amico) - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Battisti - Una Muchacha Por Amigo (Una Donna Per Amico) - Remastered




Una Muchacha Por Amigo (Una Donna Per Amico) - Remastered
Una Muchacha Por Amigo (Una Donna Per Amico) - Remastered
Acaso yo no sepa lo que digo,
Perhaps I don't know what I'm saying,
Si elijo a una muchacha por amigo,
If I choose a girl as a friend,
Pero mi oficio está en vivir la vida
But my job is to live life
Ya sea desconocida o conocida;
Whether unknown or known;
Te amo fuerte, débil compañera
I love you strongly, weak companion
Que aprende y luego enseña a su manera.
Who learns and then teaches in her own way.
La excitación es síntoma de amor
Excitement is a symptom of love
Al cual ya no sabemos renunciar.
Which we can no longer renounce.
Las consecuencias siempre las sufrimos,
We always suffer the consequences,
Por turno nos debemos consolar
In turn we must console each other
Y tú, amiga mía, me serenas
And you, my friend, calm me down
Cuando nos encontramos con la pena.
When we feel sad.
Te enamorada ¿de quién?
I know you're in love -- with whom?
Es muy débil ¿pero no lo ves?.
He's very weak -- can't you see?
Lo sé, resulto antipático,
I know, I come across as unsympathetic,
Mejor es esto que hipócrita.
It's better this way than being a hypocrite.
De acuerdo, haré como quieres, consejos no daré.
Okay, I'll do as you wish, I won't give advice.
Me rendiré como quieres,
I'll surrender as you wish,
Nos encontramos como siempre después.
We'll meet again as usual afterwards.
Mas qué desastre, ahora me maldigo
What a disaster, now I curse myself
Yo quise a una muchacha por amigo,
I wanted a girl as a friend,
Pero mi oficio está en vivir la vida,
But my job is to live life,
Ya sea desconocida o conocida;
Whether unknown or known;
Te odio fuerte, débil compañera
I hate you strongly, weak companion
Que aprende y luego enseña a su manera.
Who learns and then teaches in her own way.
Estoy enamorado quizás,
I'm in love perhaps,
Pero atontado... qué importa ya.
But dazed... what does it matter now.
Las ves a todas estúpidas.
You see them all as stupid.
Estás celosa, no es lícito.
You're jealous, it's not fair.
Lo que yo quiero lo sabes, no me detendrás.
You know what I want, you won't stop me.
Qué entristecida pareces,
How sad you seem,
Eventualmente puedes siempre reír después.
Eventually you can always laugh afterwards.
Mas qué desastre, ahora me maldigo
What a disaster, now I curse myself
Yo quise a una muchacha por amigo,
I wanted a girl as a friend,
Pero mi oficio está en vivir la vida
But my job is to live life
Ya sea desconocida o conocida;
Whether unknown or known;
Te amo fuerte, débil compañera
I love you strongly, weak companion
Que aprende y luego enseña a su manera.
Who learns and then teaches in her own way.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.