Paroles et traduction Lucio Battisti - Una donna per amico - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una donna per amico - Remastered
A Woman as a Friend - Remastered
Puo'
darsi
che
io
non
sappia
cosa
dico
Perhaps
I
don't
know
what
I'm
saying
Scegliendo
te,
una
donna,
per
amico
Choosing
you,
a
woman,
to
be
a
friend
Ma
il
mio
mestiere
è
vivere
la
vita
But
it's
my
job
to
experience
life
Che
sia
di
tutti
i
giorni
o
sconosciuta
Whether
it's
mundane
or
unknown
Ti
amo
forte
e
debole
compagna
I
love
you,
strong
and
feeble
companion
Che
qualche
volte
impara
e
a
volte
insegna!
At
times
you
learn,
and
at
times
you
teach!
L'eccitazione
è
il
sintomo
d'amore
Excitement
is
a
symptom
of
love
Al
quale
non
sappiamo
rinunciare
Which
we
can't
forgo
Le
conseguenze
spesso
fan
soffrire,
The
consequences
often
cause
suffering
A
turno
ci
dobbiamo
consolare
We
must
take
turns
consoling
one
another
E
tu,
amica
cara,
mi
consoli
And
you,
my
dear
friend,
console
me
Perché
ci
ritroviamo
sempre
soli
Because
we
always
find
ourselves
alone
Ti
sei
innamorata
di
chi?
Who
have
you
fallen
in
love
with?
Troppo
docile,
non
fa
per
te!
Too
docile,
not
right
for
you!
Lo
so,
divento
antipatico
I
know,
I'm
becoming
unpleasant
Ma
è
sempre
meglio
che
ipocrita...
But
it's
always
better
than
being
a
hypocrite...
D'accordo
fa'
come
vuoi
Okay,
do
as
you
wish
I
miei
consigli
mai
My
advice
never
Mi
arrendo,
fa'
come
vuoi
I
surrender,
do
as
you
wish
Ci
ritroviamo
We'll
meet
again
Come
al
solito
poi
Like
usual,
afterwards
Ma
che
disastro,
io
mi
maledico!
But
what
a
disaster,
I
curse
myself!
Ho
scelto
te,
una
donna,
per
amico
I
chose
you,
a
woman,
to
be
a
friend
Ma
il
mio
mestiere
è
vivere
la
vita
But
it's
my
job
to
experience
life
Che
sia
di
tutti
i
giorni
o
sconosciuta
Whether
it's
mundane
or
unknown
Ti
odio
forte
e
debole
compagna
I
hate
you,
strong
and
feeble
companion
Che
qualche
volte
impara
e
troppo
insegna!
At
times
you
learn,
and
you
teach
too
much!
Non
c'e'
una
gomma
ancor
che
non
si
buca
There
isn't
a
tire
that
cannot
get
a
flat
Il
mastice
sei
tu,
mia
vecchia
amica
My
old
friend,
you're
the
fix
La
pezza
sono
io,
ma
che
vergogna!
I'm
the
patch,
but
what
a
disgrace!
Che
importa,
tocca
a
te,
avanti
sogna
Never
mind,
it's
your
turn,
go
on
and
dream
Ti
amo
forte
e
debole
compagna
I
love
you,
strong
and
feeble
companion
Che
qualche
volte
impara
e
a
volte
insegna!
At
times
you
learn,
and
at
times
you
teach!
Mi
sono
innamorato,
si',
un
po'
I've
fallen
in
love,
it's
true,
a
little
Rincoglionito,
non
dico
no
Foolhardy,
I
won't
deny
it
Per
te
son
tutte
un
po'
squallide,
To
you
they're
all
a
bit
squalid
La
gelosia
non
è
lecita
Jealousy
isn't
lawful
Quello
che
voglio
lo
sai,
You
know
what
I
want
Non
mi
fermerai...
You
won't
stop
me...
Che
menagramo
che
sei!
Such
a
nag
you
are!
Eventualmente,
poi,
Possibly,
later
Sempre
liberi
noi
We'll
always
be
free
Ma
che
disastro,
io
mi
maledico!
But
what
a
disaster,
I
curse
myself!
Ho
scelto
te,
una
donna,
per
amico
I
chose
you,
a
woman,
to
be
a
friend
Ma
il
mio
mestiere
è
vivere
la
vita
But
it's
my
job
to
experience
life
Che
sia
di
tutti
i
giorni
o
sconosciuta
Whether
it's
mundane
or
unknown
Ti
amo
forte
e
debole
compagna
I
love
you,
strong
and
feeble
companion
Che
qualche
volte
impara
e
a
volte
insegna!
At
times
you
learn,
and
at
times
you
teach!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.