Lucio Battisti - Windsurf Windsurf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Battisti - Windsurf Windsurf




Windsurf Windsurf
Windsurf Windsurf
Windsurf Windsurf veleggia e
Windsurf Windsurf sailboats and go
Portami lontano da questa rumorosa città
Take me far away from this noisy city
Guidami tu vengo con te dove vuoi
Guide me I'll go with you wherever you want
Sul lago di Garda sui mari italiani più a sud
On Lake Garda on the Italian seas further south
Chi ci vedrà probabilmente dirà
Those who see us will probably say
Toh un′altro matto e dopo sorriderà
Oh, another madman and then they'll smile
è alzato il vento metto il portapacchi e via
Yes the wind has picked up I'm putting on the roof rack and off we go
La muta e la vela
The wetsuit and the sail
Le scarpe giuste il trapezio e la deriva
The right shoes the trapeze and the fin
Mi mangio una mela
I eat an apple
La strada sale sul promontorio
The road climbs up the promontory
Poi all'improvviso ma quante vele laggiù
Then suddenly how many sails over there
Windsurf Windsurf veleggia e
Windsurf Windsurf sailboats and go
Portami lontano da questa nervosa realtà
Take me far away from this nervous reality
Guidami tu vengo con te dove vuoi
Guide me I'll go with you wherever you want
Sui mari hawaiani in Cina in Sardegna in Perù
On the Hawaiian seas in China in Sardinia in Peru
Un aereoplano ci sorvolerà
An airplane will fly over us
E il capitano son certo sorriderà
And the captain I'm sure will smile
Ecco che arriva una raffica di vento
Here comes a gust of wind
Si vede dall′acqua
You can see it from the water
Questo è il momento che ti perdo me lo sento
This is the moment that I lose you I can feel it
La vela sbatacchia
The sail flaps
Sei un aquilone alla rovescia
You're a kite in reverse
Ondeggi pieghi
You undulate you bend
Ma poi riprendi
But then you recover
Uuh uuh
Uuh uuh
Windsurf Windsurf
Windsurf Windsurf
Portami lontano
Take me far away
Windsurf
Windsurf





Writer(s): Lucio Battisti, Mogol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.