Paroles et traduction Lucio Bukowski & Anton Serra feat. Hakan Le Grand, Eddy Woogie & DJ Fly - Svärta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
n'arrive
plus
à
trouver
le
sommeil
Я
больше
не
могу
уснуть,
Des
valises
sous
les
yeux
jusqu'aux
pommettes
Под
глазами
мешки,
как
чемоданы.
Faut
qu'on
m'aide
Мне
нужна
помощь,
Quand
on
vit
dans
une
grande
pièce
Когда
живешь
в
огромной
комнате.
Qu'on
m'aime
Мне
нужна
любовь,
Car
tout
mon
esprit
est
en
pièces
Потому
что
весь
мой
разум
разбит
на
куски.
J'sors
d'un
coma
éthylique
Я
вышел
из
алкогольной
комы,
J'ai
pas
la
gueule
du
divine
idylle
Но
моя
рожа
далека
от
божественной
идиллии.
Qu'elle
aille
se
faire
foutre
Ludivine
Да
пошла
она
к
черту,
эта
Людовик,
J'ai
plus
10
piges
Мне
уже
не
десять
лет.
Le
temps
que
j'décomate
c'est
midi
pile
homosapiens
Пока
я
приходил
в
себя,
уже
полдень
настал,
гомосапиенс.
J'ai
ma
libido
qui
s'est
fait
la
malle
Мое
либидо
куда-то
смылось,
Ne
me
laissant
que
les
valises
et
les
cernes
Оставив
мне
только
мешки
под
глазами
и
круги.
J'ai
vomi
la
bile,
c'était
sale
Меня
стошнило
желчью,
это
было
мерзко.
Ma
salive
elle
est
verte
j'sais
pas
d'où
ça
vient
Моя
слюна
зеленая,
понятия
не
имею,
откуда
это.
Livide,
insipide
j'ai
les
gimmicks
d'Iggy
Pop
Бледный,
безвкусный,
у
меня
замашки
Игги
Попа.
J'avais
la
classe
de
Billie
Jean
Раньше
у
меня
был
класс
Билли
Джин,
Vini
vidi
vici
Пришел,
увидел,
победил.
J'ai
ma
glace
qui
m'victimise
Теперь
же
зеркало
выставляет
меня
жертвой,
La
gueule
marquée
d'Eddy
Mitchel
С
помятой,
как
у
Эдди
Митчелла,
рожей.
Les
yeux
qui
collent,
qui
piquent,
qui
se
vitrifient
Глаза
слипаются,
щиплют,
стекленеют.
L'insomnie
me
broie,
je
la
pèse
Бессонница
перемалывает
меня,
я
чувствую
ее
вес.
Plus
j'me
retourne,
plus
son
poids
me
rabaisse
Чем
больше
я
ворочаюсь,
тем
сильнее
она
давит
на
меня.
L'oeil
ouvert
sur
le
noir
de
la
pièce
Глаза
открыты
в
темноту
комнаты,
Page
cornée:
chapitre
3 de
La
Peste
Заложенная
страница:
глава
3 «Чумы».
Deux
heures
à
tuer
avec
Les
amants
du
Pont-Neuf
qu'Arte
rediffuse
Два
часа
до
конца,
можно
посмотреть
«Любовников
с
Нового
моста»,
которые
крутят
по
Arte.
Rien
à
compter
j'me
suis
déjà
fait
tous
les
moutons
la
veille
dans
l'bus
Считать
нечего,
я
и
так
пересчитал
всех
овец
вчера
в
автобусе.
Le
corps
comme
un
mur
porteur
avec
une
tête
vissée
dessus
Тело
как
несущая
стена,
а
на
ней
голова
прикручена.
Chaque
minute
pareille
à
la
précédente
comme
un
skeud
de
C2C
Каждая
минута
похожа
на
предыдущую,
как
трек
C2C.
Le
marchand
d'sable
ne
monte
pas
au
5ème
angoisses
dans
le
sablier
Продавец
песка
не
поднимается
на
пятый
этаж,
в
песочных
часах
одна
тревога.
Ces
putains
de
nuits
blanches
ne
sont
qu'des
rêves
érotiques
habillés
Эти
чертовы
бессонные
ночи
— всего
лишь
эротические
сны
в
одежде.
Tramadol,
Puvis
de
Chavannes,
anti-inflammatoires
Трамадол,
Пюви
де
Шаванн,
противовоспалительные.
Tramadol,
Île
des
vérités,
anti-inflammatoires
Трамадол,
«Остров
правды»,
противовоспалительные.
Tramadol,
etc...
j'me
refais
l'intégrale
Twin
Peaks
Трамадол,
и
так
далее...
пересматриваю
все
серии
«Твин
Пикс».
Tellement
défoncé
qu'le
nain
m'paraît
normal,
film
X
Настолько
упоротый,
что
карлик
кажется
мне
нормальным,
фильм
для
взрослых.
En
guise
d'issue
d'secours
mais
les
heures
ne
sont
qu'des
portes
en
fonte
В
качестве
запасного
выхода,
но
часы
— это
чугунные
двери.
J'file
des
blazes
à
chaque
araignée
squattant
l'désert
de
mon
plafond
Швыряюсь
тапками
в
каждого
паука,
что
шныряет
по
пустыне
моего
потолка.
Oublié
dans
la
pesanteur
Забытый
в
пустоте,
Terrain
vague
sans
promoteur
Пустырь
без
застройщика.
Le
sommeil
est
comme
l'or:
plus
il
brille
moins
il
est
prometteur
Сон
как
золото:
чем
ярче
блестит,
тем
меньше
надежд
сулит.
E
n'arrive
plus
à
trouver
le
sommeil
Не
могу
уснуть,
Des
valises
sous
les
yeux
jusqu'aux
pommettes
Под
глазами
мешки,
как
чемоданы.
Faut
qu'on
m'aide
Мне
нужна
помощь,
Quand
on
vit
dans
une
grande
pièce
Когда
живешь
в
огромной
комнате.
Qu'on
m'aime
Мне
нужна
любовь,
Car
tout
mon
esprit
est
en
pièces
Потому
что
весь
мой
разум
разбит
на
куски.
Pour
marchander
le
marchand
quand
mes
heures
de
sommeil
sont
instables
Чтобы
торговаться
с
продавцом,
когда
мои
часы
сна
нестабильны,
J'y
peux
rien
j'reste
éveillé
au
sommet
de
son
tas
d'sable
Ничего
не
могу
поделать,
бодрствую
на
вершине
его
кучи
песка.
Désert
affectif
pour
la
traversée
je
songe
à
l'oasis
Эмоциональная
пустыня,
и
я
мечтаю
об
оазисе,
Un
verre
d'eau
pour
ma
bouche
sèche
О
стакане
воды
для
моего
пересохшего
рта.
Tapis
volants
et
traversins
Ковры-самолеты
и
подушки,
Shooter
d'alcool
frelaté
tout
droit
venue
de
Croatie
Шот
паленого
алкоголя
прямиком
из
Хорватии.
Mais
rien
à
faire
les
yeux
grands
ouverts
je
roule
au
volant
d'une
R5
Но
все
тщетно,
глаза
широко
открыты,
я
за
рулем
R5.
Dans
ma
tête
tout
se
bouscule
В
голове
все
смешалось,
Voilà
pourquoi
j'accuse
le
coup
Вот
почему
я
чувствую
себя
разбитым.
Le
pourquoi
du
comment,
le
cul
entre
deux
chaises
à
bascule
Почему,
зачем,
жопа
между
двух
стульев-качалок.
Anxiolytique
sans
ordonnance,
la
bonne
musique
est
mon
coup
d'boost
Хорошая
музыка
— мое
лекарство
без
рецепта,
мой
заряд
бодрости.
Mais
la
sonn'rie
du
réveil-matin
fait
qu'renforcer
mon
coup
d'blues
Но
звонок
будильника
только
усиливает
мою
тоску.
Se
cantonner
à
une
vie
cotonneuse
mais
en
réalité
Ограничиться
уютной
жизнью,
но
в
реальности
Elle
ressemble
plus
à
une
chaussure
d'sécurité
qu'une
moonboots
Она
больше
похожа
на
рабочие
ботинки,
чем
на
угги.
Quand
la
fatigue
te
tombe
dessus
mais
que
tu
peux
pas
taper
ton
somme
Когда
тебя
валит
с
ног
усталость,
но
ты
не
можешь
уснуть,
C'qui
te
faut
c'est
pas
des
bouteilles
de
cidre
mais
la
bolivienne
de
B2O
Тебе
нужны
не
бутылки
сидра,
а
боливийский
порошок.
Tout
peut
ici
se
passer
mais
quand
t'es
pété
c'est
épuisant
Здесь
все
может
быть,
но
когда
ты
уставший,
это
выматывает.
Sieste
appétissante
mais
pour
trouver
l'sommeil
y
m'faud'rai
la
pendaison
Сон
манит,
но
чтобы
уснуть,
мне
нужна
петля.
Oh
merde
j'en
suis
qu'une
dont
l'poids
des
yeux
me
rappelle
que
je
suis
en
perdition
Черт,
я
всего
лишь
марионетка,
и
тяжесть
век
напоминает
мне,
что
я
погибаю.
Maman
fais-moi
un
pot
aux
feu
j'suis
tout
patafoin
Мама,
свари
мне
суп,
я
совсем
разбит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ludovic Villard, Yann Rat Patron, Anthony Serra, Eddy Jimmy Martin, Hakan Aksoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.