Paroles et traduction Lucio Bukowski & Anton Serra - Pinacle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'préfère
un
p'tit
chalet,
un
poêle
à
bois
qu'une
vie
d'bourge
à
ris-Pa
Я
предпочитаю
небольшой
шале,
дровяную
печь,
чем
буржуазную
жизнь
в
Ри
Et
même
au
cent
trentème
étage
de
la
Burj
Kahlifa
И
даже
на
сто
тридцать
первом
этаже
Бурдж-Халифы
J'gravirai
les
monts
sans
Otis
Я
буду
взбираться
на
горы
без
Отиса
Bande
de
feignasses,
bientôt
y'aura
des
escalators
à
Cannes
Стая
лентяев,
скоро
в
Каннах
появятся
эскалаторы
J'combattrai
mes
peurs,
le
vertige
d'être
seul
Я
буду
бороться
со
своими
страхами,
головокружением
от
одиночества
De
mes
propres
mains
comme
Alain
Robert
Своими
руками,
как
Ален
Робер
La
vie
au
bout
des
doigts,
toucher
un
bout
d'étoile
Жизнь
на
кончиках
пальцев,
прикоснуться
к
кусочку
звезды
Et
risquer
d'finir
fracassé
sur
un
enrobé
И
рискнуть
разбиться
об
облачение
J'vous
laisse
vos
buildings,
vos
gratte-ciels,
vos
fanfreluches,
vos
bracelets
Я
оставляю
тебе
твои
небоскребы,
ваши
безделушки,
ваши
браслеты
J'espère
juste
coudoyer
des
francs
frelus
Я
просто
надеюсь
пообщаться
с
настоящими
фанатиками
J'préfère
une
poignée
d'mains
que
la
soie
d'une
épée
Я
предпочитаю
рукопожатие
шелку
меча
Rompre
le
pain
sous
la
voie
lactée
d'un
été
Разломить
хлеб
под
млечным
путем
летним
Des
chromosomes
à
l'air
libre
Хромосомы
на
свежем
воздухе
J'apprends
mieux
des
hommes
que
de
leurs
livres
Я
учусь
лучше
у
людей,
чем
по
их
книгам
Débranche
ta
p'tite
lucarne!
La
vie,
c'est
tellement
vrai
Открой
свой
маленький
экран!
Жизнь
такая
настоящая
Un
billet
d'train,
un
aller
simple,
ailleurs,
c'est
tellement
près
Билет
на
поезд,
в
один
конец,
в
другое
место,
это
так
близко
On
a
peu
d'discussions
d'la
météo
au
sport
У
нас
мало
бесед
о
погоде
в
спорте
J'm'en
bats
les
couilles
si
Manchester
va
revenir
au
score
Мне
плевать,
сравняет
ли
счет
«Манчестер»
J'adoucirai
mon
attitude
à
mille
mètres
d'altitude
Я
смягчу
свое
отношение
на
высоте
тысячи
метров
Voir
mon
p'tit
pousser
bien
loin
d'un
tas
d'bitume
Видеть,
как
мой
малыш
растет
вдали
от
груды
асфальта
Et
la
moiteur
d'un
studio
à
Part-Dieu
И
духота
студии
в
Пар-Дьё
En
centre-ville
j'crains
tout
l'monde
à
part
Dieu
В
центре
города
я
боюсь
всех,
кроме
Бога
J'crois
qu'j'suis
plus
fait
pour
les
feux
rouges
Думаю,
я
больше
не
создан
для
красных
огней
Les
fanfarons
aux
airs
farouches,
les
fanfares
et
l'barouf
Хвастуны
с
угрюмыми
лицами,
фанфары
и
шум
J'baroude,
j'croise
les
doigts
pour
qu'mon
aigreur
ne
prenne
pas
l'dessus
Я
болтаю,
скрещиваю
пальцы,
чтобы
моя
горечь
не
взяла
верх
Risquer
de
perdre
la
tête
comme
cette
Leffe
que
j'décapsule
Рискнуть
потерять
голову,
как
этот
Leffe,
который
я
распечатываю
Si
j'te
dis,
"À
la
revoyure",
dis-toi
bien
que
c'est
pas
sûr,
nan
Если
я
скажу
тебе:
«Увидимся»,
знай,
это
не
точно,
нет
Mon
mur
porteur
a
pris
pas
mal
de
coups
d'massue
Моя
несущая
стена
приняла
на
себя
немало
ударов
кувалдой
Un
spectacle
au
pinacle
comme
un
saut
d'ange
dans
l'vide
Зрелище
на
вершине,
как
прыжок
ангела
в
пустоту
Des
choses
étranges
dans
l'bide,
une
fin
d'journée,
orange
sanguine
Странные
ощущения
в
животе,
конец
дня,
кровавый
апельсин
Alors
j'm'accroche
à
c'que
j'peux,
mes
rêves
ne
lâcheront
jamais
prise
Поэтому
я
цепляюсь
за
то,
что
могу,
мои
мечты
никогда
не
отпустят
Quoi
qu'ça
m'coûte,
sur
un
cadeau,
on
ne
colle
jamais
l'prix
Чего
бы
мне
это
ни
стоило,
на
подарок
никогда
не
наклеивают
цену
J'accepte
c'que
la
vie
m'offre,
ça
fera
une
bière
de
moins
Я
принимаю
то,
что
преподносит
мне
жизнь,
это
будет
означать
на
одно
пиво
меньше
Oublie
qu'tu
morfles,
essuie
ta
morve
d'un
revers
de
main
Забудь,
что
ты
морщишься,
вытри
свою
тоску
тыльной
стороной
ладони
On
verra
bien
demain,
après
tout,
nous
sommes
en
vie
Поживем
— увидим,
в
конце
концов,
мы
живы
Pourquoi
ce
sérieux?
Pourquoi
je
parle
tout
seul
à
ce
demi?
Почему
такая
серьезность?
Почему
я
разговариваю
сам
с
собой
за
этим
бокалом?
À
moitié
plein
ou
à
moitié
vide,
j'évite
évidemment
Наполовину
полный
или
наполовину
пустой,
я,
конечно
же,
избегаю
D'me
faire
happer
par
mes
démons
mais,
jusque-là,
j'suis
trop
lent
Быть
затянутым
своими
демонами,
но
пока
что
я
слишком
медлителен
Escalade
de
violence,
la
vie
n'est
qu'une
paroi
abrupte
Эскалация
насилия,
жизнь
— это
просто
отвесная
стена
Pas
mal
de
potes
se
sont
évanouis
dans
la
brume
Немало
друзей
сгинуло
в
тумане
Y'a
plus
d'réseaux
quand
tu
t'approches
d'la
galaxie
d'Andromède
Связи
пропадают,
когда
приближаешься
к
галактике
Андромеды
Et
c'est
bien
mieux
que
vous
qui
captez
tchi
assis
dans
l'tro-mé
И
это
намного
лучше,
чем
вы,
ребята,
пялящиеся
в
свои
смартфоны
Mais
laissez-moi
rejoindre
mon
p'tit
refuge
Но
позвольте
мне
добраться
до
моего
маленького
убежища
Un
télésiège,
un
tire-fesse,
on
fait
partie
d'ceux
qui
refusent
Подъемник,
бугельный
подъемник,
мы
относимся
к
тем,
кто
отказывается
Vos
soirées
hype
sans
goût
comme
des
baguettes
d'Auchan
От
ваших
безвкусных
хайповых
вечеринок
с
чипсами
из
Ашана
Vos
coupettes
de
champ'
pour
une
cueillette
de
champ
et
un
soleil
couchant
Ваши
бокалы
с
шампанским
в
обмен
на
сбор
грибов
и
закат
Le
choix
est
vite
fait,
fond
d'Whisky,
un
peu
d'ski
d'fond
Выбор
сделан
быстро:
виски,
немного
беговых
лыж
Que
j'traîne
comme
un
husky
toutes
les
légendes
du
Big
Foot
Которые
я
тащу,
как
хаски,
все
легенды
о
снежном
человеке
L'oxygène
est
si
rare
pour
une
vue
à
couper
l'souffle
Кислород
так
редок,
что
дух
захватывает
J'le
croyais
éternel
mais,
goutte
à
goutte,
mon
stalactite
fond
Я
считал
его
вечным,
но
капля
за
каплей
мой
сталактит
тает
À
chacun
son
Everest
У
каждого
свой
Эверест
J'te
laisse
en
centre-ville,
là
où
aucun
poison
n'effraie
Я
оставляю
тебя
в
центре
города,
где
нет
страха
перед
ядом
Là
où
aucun
poisson
n'est
vrai,
j'ai
vu
encore
hier
des
cendres
Где
нет
настоящей
рыбы,
я
еще
вчера
видел
пепел
Là
où
ils
s'bouffent
entre
eux,
à
la
station
Cordillère
des
Andes
Там,
где
они
пируют
друг
с
другом,
на
станции
Андского
хребта
J'te
résume
c'que
les
types
font
Я
вкратце
расскажу
тебе,
что
делают
эти
парни
S'écartant
du
sentier,
terrain
escarpé
sous
escarpins
Сворачивая
с
тропы,
по
пересеченной
местности
на
шпильках
Opéra
vertical,
en
fait,
j'préfère
le
sommeil
Вертикальная
опера,
на
самом
деле,
я
предпочитаю
сон
Je
zapperai
toutes
ces
chaînes
là
où
la
haine
atteint
des
sommets
Я
переключу
все
эти
каналы,
где
ненависть
достигает
пика
Vinyle
de
Balavoine
devant
mon
poêle
à
bois
Винил
с
Балавуаном
перед
моим
камином
Un
os
à
moelle
et
de
la
poire
à
boire,
un
p'tit
gars
qu'à
la
couenne
Костный
мозг
и
грушевый
напиток,
маленький
парень
с
характером
Et
de
la
poigne,
j'continuerai
mon
ascension
sans
vous
И
с
выдержкой,
я
продолжу
свое
восхождение
без
вас
Juste
en
p'tit
comité,
j'goûterai
aux
sensations
sans
nom
Просто
в
небольшой
компании,
я
буду
наслаждаться
неописуемыми
ощущениями
Ho!
Que
c'est
bon
quand
les
choses
glissent
sur
la
tyrolienne
О!
Как
же
хорошо,
когда
все
идет
как
по
маслу
Comme
faire
skier
sa
paume
de
main
sur
des
jolis
reliefs
Как
кататься
на
лыжах
ладонью
по
красивому
рельефу
Le
strict
minimum,
une
laine
polaire,
un
fait-tout
Только
самое
необходимое:
шерстяная
одежда,
многофункциональный
инструмент
Une
paire
d'raquettes,
un
panneau
solaire,
un
album
photo
Пара
снегоступов,
солнечная
батарея,
фотоальбом
Tout
l'contraire
d'la
silhouette
d'un
petit
homme
très
mince
Полная
противоположность
силуэту
маленького
худого
человечка
D'la
sapinette
pour
fuir
les
symptômes
d'un
delirium
tremens
Еловый
лес,
чтобы
избежать
симптомов
белой
горячки
Le
monde
s'accroche
tenu
par
qu'une
phalange
Мир
держится
на
одной
фаланге
Déchante
vu
qu'les
prix
grimpent
comme
Patrick
Edlinger
Разочарование,
поскольку
цены
растут,
как
Патрик
Эдлингер
Anto,
Lucio
Bukowski,
un
départ
d'avalanche
Анто,
Лусио
Буковски,
сход
лавины
On
rappe
quand
ça
nous
chante,
en
fait,
on
s'fout
du
studio
et
d'l'ingé'
Мы
читаем
рэп,
когда
нам
хочется,
на
самом
деле,
нам
плевать
на
студию
и
звукорежиссера
Voilà
les
conséquences
quand
deux
montagnes
s'rencontrent
Вот
к
чему
приводят
встречи
двух
гор
C'est
bon,
j'arrête,
j'ai
pris
une
tête
comme
ça,
t'sais,
le
peu-ra,
ça
rend
con
Ладно,
я
заканчиваю,
у
меня
голова
идет
кругом,
знаешь,
алкоголь
делает
тебя
глупым
Tomates
et
projectiles
puis,
au
fait,
on
s'est
pris
pour
qui?
Помидоры,
метательные
снаряды,
и
вообще,
за
кого
мы
себя
принимаем?
J'rêve
d'autre
chose
que
d'la
musique,
c'est
pas
mon
projet
d'vie
Я
мечтаю
не
только
о
музыке,
это
не
цель
моей
жизни
Allez,
salut,
j'me
mets
au
vert,
tu
nous
trouveras
sur
les
hauteurs
Ладно,
пока,
я
отправляюсь
на
природу,
ты
найдешь
нас
на
вершинах
Du
dénivelé
et
une
rivière,
il
en
faut
peu
pour
un
rêveur
Перепад
высот
и
река
— вот
и
все,
что
нужно
мечтателю
Face
à
nos
peurs,
y'a
tout
à
refaire
en
théorie
Перед
лицом
наших
страхов,
в
теории,
все
нужно
начинать
сначала
C'est
pas
le
fait
de
tomber
mais
d'risquer
d'sauter
qui
me
terrorise
Дело
не
в
том,
чтобы
упасть,
а
в
том,
чтобы
рискнуть
прыгнуть,
что
меня
пугает
À
la
recherche
du
temps
perdu,
j'n'ai
goûté
qu'à
une
madeleine
rassie
В
поисках
утраченного
времени
я
попробовал
только
черствую
«мадлен»
Depuis,
je
traverse
des
plaines
avec
des
peines
par-ci
С
тех
пор
я
пересекаю
равнины,
местами
с
печалью
Un
jour,
j'trouverai
des
réponses
comme
Peter
Falk
Однажды
я
найду
ответы,
как
Питер
Фальк
Sans
brailler
des
chansons
d'amour
sur
fond
de
guitare
folk
Не
распевая
любовных
песен
под
аккомпанемент
фолк-гитары
Que
dire
de
plus
à
part
que
j'me
cherche
moins?
Что
еще
сказать,
кроме
того,
что
я
меньше
ищу
себя?
Du
coup,
j'me
connais
mieux,
mon
oiseau
bleu
s'perche
loin
В
результате
я
лучше
узнаю
себя,
моя
синяя
птица
сидит
далеко
J'ai
brisé
les
fenêtres
mais
j'voulais
pas
t'couper
Я
разбил
окна,
но
не
хотел
тебя
порезать
Désolé
pour
les
éclats
d'verre
dans
chaque
Merci
aux
proches
et
à
mon
single
malt
Извини
за
осколки
стекла
в
каждом
«спасибо»
близким
и
моему
односолодовому
виски
J'serai
jamais
des
têtes
d'affiches
qui
sortent
des
singles
fades
Я
никогда
не
буду
хедлайнером,
выпускающим
безвкусные
синглы
Prêt
à
disparaitre
comme
Yukio
Mishima
Готов
исчезнуть,
как
Юкио
Мисима
Un
suicidaire
en
centre-ville
d'Hiroshima
Самоубийца
в
центре
Хиросимы
J'n'ai
qu'des
dialogues
creux
avec
des
murs
muets
У
меня
только
пустые
диалоги
с
немыми
стенами
Et
j'n'attends
qu'un
signe
comme
un
futur
curé
И
я
жду
знака,
как
будущий
священник
Compte
les
heures
en
attendant
qu'tout
saute
Считаю
часы
в
ожидании,
когда
все
рухнет
Pratique
un
art
naïf
et
signe
Henri
Rousseau
Занимаюсь
наивным
искусством
и
подписываюсь
Анри
Руссо
Bière
belge,
beignet
de
manioc
Бельгийское
пиво,
пончики
из
маниоки
Relire
Mallarmé
sur
fond
de
menuet
baroque
Перечитываю
Малларме
под
музыку
барочного
менуэта
Pense
que
la
forme
des
nuages
n'est
qu'un
prétexte
Думаю,
что
форма
облаков
— это
всего
лишь
предлог
Un
storyboard
divin
pour
nous
faire
gober
le
reste
Божественный
раскадровка,
чтобы
заставить
нас
проглотить
все
остальное
L'œil
malicieux
de
la
brune
station
Croix-Rousse
Злобный
глаз
смуглой
станции
«Круа-Русс»
10h44
un
lundi
matin
d'humeur
farouche
10:44
утра
понедельника,
угрюмое
настроение
Allume
une
cigarette
menthol
imaginaire
Закуриваю
воображаемую
сигарету
с
ментолом
Le
temps
de
la
fumer,
je
connaîtrai
par
cœur
Apollinaire
Пока
буду
курить,
выучу
наизусть
Аполлинера
Tous
daltoniens:
parait
qu'on
rêve
en
sépia
Все
дальтоники:
кажется,
мы
видим
сны
в
сепии
Mec,
ne
fais
pas
tes
lacets
et
affranchis
tes
pas
Чувак,
не
зашнуровывай
шнурки
и
освободи
свои
шаги
Se
trancher
les
veines
au
Rasoir
d'Ockham
Вскрыть
вены
бритвой
Оккама
En
attendant
les
soldes
sur
quelques
âmes
d'occas'
В
ожидании
распродажи
подержанных
душ
La
vérité
peut
bien
aller
s'faire
voir
ailleurs
Правда
может
идти
куда
подальше
On
a
chacun
la
nôtre
ici
et
on
est
bagarreur
У
каждого
здесь
своя
правда,
и
мы
за
нее
боремся
Va
niquer
ta
mère
n'est
qu'un
poncif
œdipien
«Иди
трахни
свою
мать»
— это
всего
лишь
эдипов
штамп
Je
sais
frère,
je
dis
rien
mais
j'le
dis
bien
Я
знаю,
брат,
я
ничего
не
говорю,
но
я
говорю
это
правильно
Triste,
cette
manière
de
digérer
nos
vies
Печально,
как
мы
перевариваем
свою
жизнь
Plutôt
que
goûter
au
bonheur,
on
allégeait
nos
rires
Вместо
того
чтобы
вкушать
счастье,
мы
приглушали
свой
смех
Y'a
qu'les
fous
pour
oser
viser
l'hégémonie
Только
сумасшедшие
осмеливаются
претендовать
на
гегемонию
Pour
mieux
qu'elles
touchent
au
but:
on
a
piégé
nos
rimes
Чтобы
они
лучше
достигли
цели:
мы
заложили
ловушку
в
свои
рифмы
Les
remords
s'achètent-ils
dans
des
boutiques-souvenirs?
Можно
ли
купить
угрызения
совести
в
сувенирных
лавках?
Sème
des
cailloux
pour
être
sûr
de
ne
jamais
revenir
Разбрасываю
камни,
чтобы
наверняка
никогда
не
вернуться
Me
raccroche
à
l'écriture,
je
n'compte
que
sur
mes
doigts
Цепляюсь
за
письмо,
рассчитываю
только
на
свои
пальцы
Un
ange
déchu
ne
tombe
que
sur
des
toits
Падший
ангел
падает
только
на
крыши
Notre
aventure
commence
à
chaque
seconde
de
plus
Наше
приключение
начинается
с
каждой
секундой
все
больше
Tout
à
refaire
comme
un
vieux
qui
rate
le
bus
Начать
все
сначала,
как
старик,
опоздавший
на
автобус
Et
c'est
la
vie
et
c'est
tant
mieux
И
это
жизнь,
и
это
к
лучшему
Et
c'est
tant
pis
pour
l'abruti
qui
ne
sait
qu'être
envieux
И
это
тем
хуже
для
идиота,
который
умеет
только
завидовать
Boulot,
métropolitain
et
quelques
lignes
de
Verne
Работа,
метро
и
несколько
строк
из
Жюля
Верна
Un
peu
de
studio
et
quelques
signes
de
peine
Немного
студии
и
несколько
признаков
печали
Que
l'on
combat
avec
des
instants
d'grâce
С
которой
мы
боремся
моментами
благодати
Tout
en
évitant
les
instants
d'crasse
В
то
же
время
избегая
грязных
моментов
Et
je
m'sens
bien
comme
après
l'amour
И
я
чувствую
себя
хорошо,
как
после
любви
Le
soleil
sur
mon
visage,
l'orage
a
pris
la
mouche
Солнце
на
моем
лице,
гроза
улетела
Nos
espoirs
s'endorment
là
où
on
les
pose
Наши
надежды
засыпают
там,
где
мы
их
оставляем
Je
suis
en
grève
donc
me
fous
du
train
où
vont
les
choses
Я
бастую,
поэтому
мне
все
равно,
куда
идет
этот
поезд
Soyons
clairs:
j'n'ai
même
pas
d'avis
précis
Скажу
прямо:
у
меня
даже
нет
определенного
мнения
À
part
la
lutte
intérieure,
le
reste
se
déprécie
Кроме
внутренней
борьбы,
все
остальное
обесценивается
Puisque
le
chemin
est
interminable
Потому
что
путь
бесконечен
Parcours
le
Yi
King
dans
un
bar
minable
Изучай
«Ицзин»
в
захудалом
баре
Tout
égaré
dans
une
guerre
d'hoplites
Заблудившись
в
войне
гоплитов
J'voudrais
être
héros
dans
un
Jean-Pierre
Mocky
Я
хотел
бы
быть
героем
в
фильме
Жан-Пьера
Моки
Me
souviens
d'être
vivant
lorsque
je
foule
la
terre
Я
помню,
что
жив,
когда
ступаю
на
землю
M'entoure
d'évidences
pour
qu'ils
me
foutent
la
paix
Окружаю
себя
очевидными
вещами,
чтобы
меня
оставили
в
покое
J'ai
mes
passages
à
vide
comme
un
nietzschéen
У
меня
бывают
периоды
опустошения,
как
у
ницшеанца
J'essaye
de
me
relever
et
puis
je
vise
ces
riens
Я
пытаюсь
подняться
и
затем
стремлюсь
к
этим
пустякам
Qui
font
de
la
vie
un
morceau
d'miracle
Которые
делают
жизнь
частичкой
чуда
Qui
font
de
l'ennui
un
morceau
d'mirage
Которые
делают
скуку
частичкой
миража
On
avance
toujours
comme
on
peut
Мы
всегда
движемся
вперед
как
можем
Sache
que
les
larmes
n'ont
jamais
rien
d'honteux
Знай,
что
в
слезах
нет
ничего
постыдного
Nos
solitudes
peuplées
demeurent
irréductibles
Наше
многолюдное
одиночество
остается
неприкосновенным
Sourire
à
l'avenir,
c'est
être
indestructible
Улыбаться
будущему
— значит
быть
несокрушимым
Et
il
y
aura
des
moments
noirs
И
будут
и
черные
моменты
Cette
sensation
de
perdre
tout
espoir
Это
чувство
потери
всякой
надежды
Juste
du
vide
de
l'autre
côté
d'la
porte
Только
пустота
по
другую
сторону
двери
Seul
face
au
néant,
faudra
trouver
la
force
Один
на
один
с
небытием,
нужно
будет
найти
силы
Et
rebâtir
une
existence
de
mieux
И
построить
лучшую
жизнь
Garder
ses
souvenirs
comme
une
présence
de
Dieu
Хранить
свои
воспоминания
как
присутствие
Бога
Une
larme
rejetée,
c'est
un
rire
atteint
Отвергнутая
слеза
— это
задетый
смех
Y
penser
chaque
jour
et
puis
ça
ira
bien
Думать
об
этом
каждый
день,
и
тогда
все
будет
хорошо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yann Rat Patron, Ludovic Villard, Baptiste Chambrion, Anthony Serra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.