Paroles et traduction Lucio Bukowski - Eau en poudre
"Pour
moi
l'opinion
ça
s'invente
sur
commande."
"Для
меня
мнение
создается
по
заказу".
(Eau
en
poudre...
eau
en
poudre...
eau
en
poudre...)
(Вода
в
порошке...
вода
в
порошке...
вода
в
порошке...)
"Pour
moi
l'opinion
ça
s'invente
sur
commande."
"Для
меня
мнение
создается
по
заказу".
(Eau
en
poudre...
eau
en
poudre...
eau
en
poudre...)
(Вода
в
порошке...
вода
в
порошке...
вода
в
порошке...)
La
nuit
porte
conseil,
le
jour
avale
trop
de
Lagavulin
Ночью
дает
советы,
днем
глотает
слишком
много
Лагавулина
Hagard,
est-il
possible
de
s'noyer
dans
un
bar
à
Venise?
Изможденный,
можно
ли
утонуть
в
баре
в
Венеции?
Bagarres
à
venir,
bagages
égarés
dans
un
vieux
souvenir
Предстоящие
драки,
потерянный
багаж
по
старой
памяти
Soupir
à
la
croche,
à
la
portée
d'un
vieux
[XXX]
sur
l'disque
Вздох
на
восьмую
ноту,
в
пределах
досягаемости
старого
[ХХХ]
на
диске
Intimidation
du
temps
qui
passe
et
ne
ralentit
pas
Запугивание
временем,
которое
проходит
и
не
замедляется
Ainsi,
les
mondes
sont
des
libertés
provisoires
qu'on
n'applique
pas
Таким
образом,
миры
- это
временные
свободы,
которые
мы
не
применяем
Mais,
bon,
ça
fait
des
repères
et
puis
ça
facilite
les
choses
Но,
эй,
это
дает
ориентиры,
а
затем
упрощает
задачу
La
vie
n'est
plus
qu'une
entreprise
avec
son
planning
et
ses
pauses
Жизнь-это
больше
не
просто
бизнес
со
своим
расписанием
и
перерывами
Mon
discours
n'a
pas
d'ISBN,
j'n'ai
pas
de
prix
d'hommage
У
моей
речи
нет
ISBN,
у
меня
нет
награды
за
дань
уважения
Alfred
Nobel
et
la
fin
du
monde,
dit-on,
seraient
de
mèche
Говорят,
что
Альфред
Нобель
и
конец
света
были
бы
в
одной
связке
Un
attentat
encore,
et
attends-toi
à
arpenter
Еще
одно
покушение,
и
жди,
когда
прогуляешься
Ce
qui
te
reste
de
RAM
mentale;
le
libre-arbitre:
un
disque
dur
planté
То,
что
у
тебя
осталось
от
ментальной
оперативной
памяти;
свобода
воли:
жесткий
диск
застрял
Plan
B:
je
repeins
les
murs
d'une
chambre
noire
en
bleu
Chagall
План
Б:
я
перекрашиваю
стены
темной
спальни
в
синий
цвет
Шагала
Ça
fera
des
clichés
d'plus
à
foutre
entre
les
dents
de
ces
chacals
Это
сделает
еще
несколько
снимков,
чтобы
кончить
в
зубы
этим
шакалам
Élimé
comme
le
manteau
d'un
vagabond
que
l'orage
digère
Сброшенный,
как
плащ
странника,
который
переваривает
гроза
Une
balle
est
belle
si
elle
libère
un
homme
honnête
de
ses
chimères
Пуля
прекрасна,
если
освобождает
честного
человека
от
его
химер
Eau
en
poudre...
eau
en
poudre...
eau
en
poudre...
Вода
в
порошке...
вода
в
порошке
...
вода
в
порошке...
Eau
en
poudre...
eau
en
poudre...
eau
en
poudre...
Вода
в
порошке...
вода
в
порошке
...
вода
в
порошке...
Vie
à
usage
unique,
non-recyclable
et
dalles
en
marbre
Срок
службы
одноразовых,
не
подлежащих
вторичной
переработке
и
мраморных
плит
Comme
animal
de
compagnie:
des
petits
vers,
pas
d'Éluard
В
качестве
домашнего
питомца:
маленькие
червячки,
без
примесей
La
terre
humide,
c'est
comme
une
gestation,
en
un
peu
plus
frisquet
Влажная
земля-это
как
беременность,
только
немного
прохладнее
Les
allées
vides
sont
franchement
préférables
aux
clubs
chics
de
Frisco
Откровенно
говоря,
пустые
проходы
предпочтительнее
шикарных
клубов
Фриско
Attention:
goudron
frais,
ne
laisse
pas
ta
trace
dans
l'Histoire
Осторожно:
свежая
смола,
не
оставляй
своего
следа
в
истории
Ne
laisse
pas
ta
trace
dans
l'espoir
de
voir
des
matins
dans
les
soirs
Не
оставляй
свой
след
в
надежде
увидеть
утро
в
ночи
Ne
laisse
pas
ta
trace
dans
l'espace
vital
des
morts,
c'est
empiéter
Не
оставляй
свой
след
в
жизненном
пространстве
мертвых,
это
посягательство
Sur
le
logis
de
gens
sans
nom
très
occupés
à
s'empêtrer
В
доме
безымянных
людей,
очень
занятых
тем,
чтобы
запутаться
Dans
des
couches
géologiques,
aliments
pour
siècles
futurs
В
геологических
слоях-пища
для
будущих
веков
Aucun
débouché
logique
pour
ton
diplôme,
mais
que
veux-tu?
Нет
логического
выхода
для
твоей
степени,
но
чего
ты
хочешь?
D'ici
qu'le
monde
s'éteigne
sur
le
tabouret
d'un
putain
d'pub
К
тому
времени,
как
мир
погаснет
на
табуретке
в
гребаном
пабе
La
seule
lueur
qu'il
a
dans
l'œil,
c'est
le
néon
rouge
d'un
club
Единственное
свечение,
которое
у
него
в
глазах,
- это
красный
неоновый
свет
какого-то
клуба
Vodka/ananas,
étroit
comme
le
canal
de
Panama
Водка/ананас,
узкий,
как
Панамский
канал
Leurs
esprits
sont
des
caravanes,
se
suivent,
ils
se
disent
"par
là-bas"
Их
духи-это
караваны,
они
следуют
друг
за
другом,
они
говорят
друг
другу
"туда"
Répétant
le
slogan
du
précédent
sans
le
remettre
en
doute
Повторяя
лозунг
предыдущего,
не
подвергая
его
сомнению
Tous
dans
la
même
direction,
on
dirait
l'A7
en
août
Все
в
одном
направлении,
похоже
на
A7
в
августе
Cancer
en
attente,
les
métastases
jouent
à
guichet
fermé
Рак
в
ожидании,
метастазы
играют
при
закрытых
дверях
Les
démons
sont
élus
pendant
qu'un
dieu
vide
un
pichet
vermeil
Демоны
избираются,
в
то
время
как
Бог
опустошает
красный
кувшин
Étrange,
cette
manière
qu'a
l'Homme
de
refuser
les
équilibres
Странный
способ,
которым
человек
отказывается
от
равновесия
De
remplir
les
épiceries
d'nuit,
et
rechercher
des
répits
ivres
Заполнять
ночные
продуктовые
магазины
и
искать
пьяные
передышки
As-tu
remarqué
cette
ellipse?
C'est
fou
Ты
заметил
этот
эллипс?
С
ума
сойти
Même
ceux
qui
crèvent
de
faim
ont
la
télé
par
satellite
Даже
у
тех,
кто
умирает
от
голода,
есть
спутниковое
телевидение
Font
t'atterrer,
là
ça
t'hérisse,
songe
à
ternir,
là
ça
s'irise
Они
заставляют
тебя
приземлиться,
там
ты
ощетиниваешься,
думай
о
потускнении,
там
оно
переливается
En
voir
de
toutes
les
couleurs,
mon
gars,
normal,
je
satirise
Видя
это
во
всех
красках,
чувак,
нормально,
я
насмехаюсь
Néologisme
autoguidé,
je
dis
c'que
j'veux
comme
un
prophète
Самостоятельный
неологизм,
я
говорю
то,
что
хочу,
как
пророк
Tous
se
bouffent
entre
eux
pour
quelques
points
mais
n'auront
pas
l'trophée
Все
борются
друг
с
другом
за
несколько
очков,
но
не
получат
трофея
Modernité
pop-art:
les
images
n'ont
aucune
parole
Современность
в
стиле
поп-арт:
у
изображений
нет
слов
Vous
êtes
exactement
les
même
en
différentes
couleurs
#AndyWarhol
Вы
точно
такие
же
в
разных
цветах
#AndyWarhol
D'y
voir,
je
divague
dans
un
divorce
avec
dix
femmes
Чтобы
увидеть
это,
я
брожу
по
разводу
с
десятью
женами
Poisson-chat,
eau
en
poudre,
langage
des
signes
pour
une
diva
Сом,
водный
порошок,
язык
жестов
для
дивы
À
peu
près
nulle
part
entre
le
sens
et
sa
remise
en
cause
Практически
нигде
между
смыслом
и
его
сомнением
Ouvre
le
dictionnaire
pile
à
la
page
Dada,
je
tise
en
prose
Открой
словарь
стека
на
странице
Дада,
я
читаю
прозу
Pilant
trois
fois
dix
ans
d'choses
et
autres,
et
cetera
Стучать
три
раза
по
десять
лет
и
тому
подобное,
и
тому
подобное
Pendant
qu'la
civilisation
perd
au
jeu
des
sept
erreurs
Пока
цивилизация
проигрывает
в
игре
семи
ошибок
Chez
Cetelem,
tu
peux
même
rembourser
tes
rêves
jusqu'au
décès
В
Cetelem
ты
можешь
даже
расплатиться
за
свои
мечты
до
самой
смерти
Rompre
le
contrat
d'travail
du
Temps
en
pleine
période
d'essai
Расторгнуть
трудовой
договор
на
время
испытательного
срока
Ils
appellent
ça
"suicide",
pas
pire
qu'une
soirée
dans
un
bar
à
tech'
Они
называют
это
"самоубийством",
не
хуже,
чем
вечер
в
техническом
баре"
Bâtir
des
murs
autour
des
gens,
fournir
la
masse
qui
va
avec
Возводить
стены
вокруг
людей,
обеспечивать
массу,
которая
идет
с
этим
L'humanité
n'est
qu'une
syllabe
que
l'univers
souffle
à
mi-voix
Человечество-это
всего
лишь
слог,
который
Вселенная
произносит
вполголоса
Avale
la
vie
comme
un
Caol
Ila,
tous
morts
et
nés
mille
fois
Глотай
жизнь,
как
Каол
ила,
все
умерли
и
родились
тысячу
раз
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yann Rat Patron, Ludovic Villard, Baptiste Chambrion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.