Paroles et traduction Francesco De Gregori feat. Lucio Dalla - Cosa sarà (Remastered in 192 KHz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosa sarà (Remastered in 192 KHz)
What Will It Be (Remastered in 192 KHz)
Cosa
sarà
What
will
it
be
Che
fa
crescere
gli
alberi
la
felicità
That
makes
trees
grow,
happiness
Che
fa
morire
a
vent'anni
That
makes
you
die
at
twenty
Anche
se
vivi
fino
a
cento
Even
if
you
live
to
be
a
hundred
Cosa
sarà
a
far
muovere
il
vento
What
will
it
be
that
makes
the
wind
move
A
fermare
un
poeta
ubriaco
To
stop
a
drunk
poet
A
dare
la
morte
per
un
pezzo
di
pane
To
give
death
for
a
piece
of
bread
O
un
bacio
non
dato
Or
a
kiss
not
given
Oh
cosa
sarà
Oh,
what
will
it
be
Che
ti
svegli
al
mattino
e
sei
serio
That
you
wake
up
in
the
morning
and
you're
serious
Che
ti
fa
morire
ridendo
di
notte
That
makes
you
die
laughing
at
night
All'ombra
di
un
desiderio
In
the
shadow
of
a
desire
Oh
cosa
sarà
Oh,
what
will
it
be
Che
ti
spinge
a
domare
una
That
drives
you
to
tame
a
Donna
bassina
perduta
Lost
little
woman
La
bottiglia
che
ti
ubriaca
The
bottle
that
gets
you
drunk
Anche
se
non
l'hai
bevuta
Even
if
you
haven't
drunk
it
Cosa
sarà
What
will
it
be
Che
ti
spinge
a
picchiare
il
tuo
re
That
drives
you
to
beat
your
king
Che
ti
porta
a
cercare
il
giusto
That
leads
you
to
seek
justice
Dove
giustizia
non
c'è
Where
there
is
no
justice
Cosa
sarà
What
will
it
be
Che
ti
fa
comprare
di
tutto
That
makes
you
buy
everything
Anche
se
è
di
niente
che
hai
bisogno
Even
though
you
don't
need
anything
Cosa
sarà
What
will
it
be
Che
ti
strappa
dal
sogno
That
tears
you
from
your
dream
Oh
cosa
sarà
Oh,
what
will
it
be
Che
ti
fa
uscire
di
tasca
dei
That
makes
you
pull
out
of
your
pocket
some
No
non
ci
sto
ti
getta
nel
mare
No,
I
don't
think
so,
it
throws
you
into
the
sea
Ti
viene
a
salvare
It
comes
to
save
you
Oh
cosa
sarà
Oh,
what
will
it
be
Che
dobbiamo
cercare
That
we
must
seek
Che
dobbiamo
cercare
That
we
must
seek
Cosa
sarà
What
will
it
be
Che
ci
fa
lasciare
la
bicicletta
sul
muro
That
makes
us
leave
the
bicycle
on
the
wall
E
camminare
la
sera
con
un
amico
And
walk
in
the
evening
with
a
friend
A
parlar
del
futuro
To
talk
about
the
future
Cosa
sarà
What
will
it
be
Questo
strano
coraggio
This
strange
courage
Paura
che
ci
prende
Fear
that
takes
hold
of
us
Che
ci
porta
a
ascoltare
That
leads
us
to
listen
La
notte
che
scende
The
night
that
descends
Oh
cosa
sarà
Oh,
what
will
it
be
Quell'uomo
e
il
suo
cuore
benedetto
That
man
and
his
blessed
heart
Che
è
sceso
dalle
scarpe
e
dal
letto
Who
has
stepped
down
from
the
shoes
and
the
bed
Si
è
sentito
solo
He
felt
alone
È
come
un
uccello
che
in
volo
He's
like
a
bird
in
flight
È
come
un
uccello
che
in
volo
He's
like
a
bird
in
flight
Si
ferma
e
guarda
giù
He
stops
and
looks
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla, Rosalino Cellamare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.