Lucio Dalla con Gianni Morandi - Il duemila, un gatto e un re - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Dalla con Gianni Morandi - Il duemila, un gatto e un re




Il duemila, un gatto e un re
The Two Thousand, a Cat, and a King
Cielo d'estate un cielo non lavato dalla pioggia
Summer sky, a sky unwashed by rain
Cielo verde di rimmel cielo d'incenso
Green sky of mascara, sky of incense
Cielo d'estate piuma sui pensieri
Summer sky, a feather upon thoughts
Si ricomincia da zero guardavo a ieri e siamo già a domani.
We start again from zero, I looked at yesterday, and we're already at tomorrow.
Sull'erba nello stadio di Torino la notte di Natale del Duemila
On the grass in the stadium of Turin, the Christmas night of the Two Thousand
La notizia è stampata sui giornali
The news is printed in the papers
Sei riflettori enormi messi in fila buttano la lava rossa, rossa dei vulcani
Six enormous spotlights in a row throw the red, red lava of volcanoes
Ma il freddo morde e gela sulle mani anche il cielo si mescola alla neve
But the cold bites and freezes on our hands, even the sky blends with the snow
Rotolando con un passo lieve
Rolling with a gentle step
La scena nel silenzio dello stadio può sembrare anzi è straordinaria
The scene in the silence of the stadium may seem, indeed is, extraordinary
Mentre è una storia vecchia come il mondo, come il mondo
While it's a story as old as the world, as the world
A una tavola imbandita Karl e Jesus con gesti lenti spezzano due pani
At a laden table, Karl and Jesus with slow gestures break two loaves of bread
Versano l'acqua e il vino nei bicchieri ogni tanto si lavano le mani
They pour water and wine into glasses, every now and then they wash their hands
E lavano e rilavano i pensieri.
And wash and rewash their thoughts.
Cielo d'estate nel settanta si pensava a tutto
Summer sky in the seventies, we thought of everything
Negli anni ottanta si è perduto tutto
In the eighties everything was lost
Si ricomincia da capo, si ricomincia da zero
We start again from the beginning, we start again from zero
Guardavo a ieri e siamo già a domani.
I looked at yesterday, and we're already at tomorrow.
Questa scena nello stadio di Torino è anche a Londra a Parigi e a Berlino
This scene in the stadium of Turin is also in London, Paris, and Berlin
E a Palermo e in Brasile e più lontano, più lontano
And in Palermo and in Brazil and further away, further away
Nel catino di cemento come un canyon scavato nella sabbia del deserto
In the concrete basin like a canyon carved in the desert sand
Un cammello sta portando mirra e incenso ha portato anche datteri del Nilo
A camel is carrying myrrh and frankincense, it also brought dates from the Nile
Mentre il mondo butta neve a cuore aperto.
While the world throws snow with an open heart.
Sopra il prato è passata mezzanotte Karl e Jesus han finito di mangiare,
Midnight has passed over the meadow, Karl and Jesus have finished eating,
Di mangiare pane e vino e han finito di parlare, e han finito di parlare
Finished eating bread and wine, and finished talking, and finished talking
Tutti e due coi blue-jeans e un giacchettone dicono che nessuno ha più ragione
Both of them in blue jeans and a jacket say that no one is right anymore
Concludono che religione e ideologia saranno mescolate nei problemi
They conclude that religion and ideology will be mixed up in problems
Precise come l'orario per i treni.
Precise as the train schedule.
Cielo d'estate non lavato dalla pioggia
Summer sky, unwashed by rain
Negli anni ottanta si è perduto tutto
In the eighties everything was lost
Si ricomincia da zero, si ricomincia da capo
We start again from zero, we start again from the beginning
Guardavo a oggi e siamo ancora a ieri.
I looked at today, and we're still at yesterday.
Forse una canzone sarà uguale, uguale alla cena che è finita
Perhaps a song will be the same, the same as the dinner that has ended
Miele pane, sabbia e fame, miele ortica
Honey bread, sand and hunger, honey nettle
La diranno solo uomini liberati che inventando o facendo un girotondo
It will be sung only by liberated men who, inventing or making a round dance
Canteranno di un paese che si vede e che non c'è
Will sing of a country that is seen and that does not exist
Dove un giorno è successo un finimondo
Where one day the world ended
Perché un gatto è stato a cena con il Re,
Because a cat had dinner with the King,
Perché un gatto è stato a cena con il Re
Because a cat had dinner with the King
Perché un gatto è stato a cena con il Re
Because a cat had dinner with the King






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.