Paroles et traduction Lucio Dalla con Gianni Morandi - Vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vita
in
te
ci
credo
I
believe
in
you,
life
Le
nebbie
si
diradano
The
fog
clears
E
oramai
ti
vedo
And
now
I
see
you
Non
è
stato
facile
It
wasn't
easy
Uscire
da
un
passato
che
mi
ha
lavato
l′anima
To
emerge
from
a
past
that
cleansed
my
soul
Fino
quasi
a
renderla
un
po'
sdrucita
Almost
to
the
point
of
making
it
a
bit
threadbare
Vita
io
ti
vedo
I
see
you,
life
Tu
così
purissima
So
pure
Da
non
sapere
il
modo
That
I
don't
know
how
to
L′arte
di
difendermi
Protect
myself
E
così
ho
vissuto
quasi
rotolandomi
And
so
I've
lived
almost
rolling
Per
non
dovere
ammettere
d'aver
perduto
So
as
not
to
have
to
admit
that
I've
lost
Anche
gli
angeli
capita
a
volte,
sai,
si
sporcano
Even
angels
sometimes
get
dirty,
you
know
Ma
la
sofferenza
tocca
il
limite
But
suffering
reaches
its
limit
E
così
cancella
tutto
e
rinasce
un
fiore
sopra
un
fatto
brutto
And
so
it
erases
everything
and
a
flower
is
reborn
over
an
ugly
fact
Siamo
angeli
con
le
rughe
un
po'
feroci
sugli
zigomi
We
are
angels
with
slightly
fierce
wrinkles
on
our
cheekbones
Forse
un
po′
più
stanchi,
ma
più
liberi
Perhaps
a
little
more
tired,
but
freer
Urgenti
di
un
amore
che
raggiunge
chi
lo
vuole
respirare
In
urgent
need
of
a
love
that
reaches
those
who
want
to
breathe
it
Vita
io
ti
credo
I
believe
you,
life
Dopo
che
ho
guardato
a
lungo,
adesso
io
mi
siedo
After
having
looked
for
a
long
time,
now
I
sit
down
Non
ci
son
rivincite
né
dubbi
né
incertezze
There
are
no
rematches,
no
doubts
or
uncertainties
Ora
il
fondo
è
limpido,
ora
ascolto
immobile
le
tue
carezze
Now
the
bottom
is
clear,
now
I
listen
still
to
your
caresses
Anche
gli
angeli
capita
a
volte,
sai,
si
sporcano
Even
angels
sometimes
get
dirty,
you
know
Ma
la
sofferenza
tocca
il
limite,
così
cancella
tutto
But
suffering
reaches
its
limit,
so
it
erases
everything
E
rinasce
un
fiore
sopra
un
fatto
brutto
And
a
flower
is
reborn
over
an
ugly
fact
Siamo
angeli
con
le
rughe
un
po′
feroci
sugli
zigomi
We
are
angels
with
slightly
fierce
wrinkles
on
our
cheekbones
Forse
un
po'
più
stanchi,
ma
più
liberi
Perhaps
a
little
more
tired,
but
freer
Urgenti
di
un
amore
che
raggiunge
chi
lo
vuole
respirare
In
urgent
need
of
a
love
that
reaches
those
who
want
to
breathe
it
Siamo
angeli
We
are
angels
Siamo
angeli
We
are
angels
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mogol, Mario Lavezzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.