Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vita - Remastered in 192 KHz
Leben - Remastered in 192 KHz
Vita,
in
te
ci
credo
Leben,
ich
glaube
an
dich
Le
nebbie
si
diradano
e
oramai
ti
vedo
Die
Nebel
lichten
sich
und
jetzt
sehe
ich
dich
Non
è
stato
facile
Es
war
nicht
einfach
Uscire
da
un
passato
che
mi
ha
lavato
l'anima
Aus
einer
Vergangenheit
herauszukommen,
die
meine
Seele
gewaschen
hat
Fino
quasi
a
renderla
un
po'
sdrucita
Bis
sie
fast
ein
wenig
abgenutzt
war
Vita,
io
ti
vedo
Leben,
ich
sehe
dich
Tu
così
purissima
da
non
sapere
il
modo
Du
so
rein,
dass
du
die
Art
nicht
kennst
L'arte
di
difendermi
Die
Kunst,
mich
zu
verteidigen
E
così
ho
vissuto,
quasi
rotolandomi
Und
so
lebte
ich,
fast
rollte
ich
mich
Per
non
dovere
ammettere
d'aver
perduto
Um
nicht
zugeben
zu
müssen,
dass
ich
verloren
habe
Anche
gli
angeli,
capita
a
volte,
sai,
si
sporcano
Auch
Engel,
weißt
du,
manchmal
werden
sie
schmutzig
Ma
la
sofferenza
tocca
il
limite
Aber
das
Leid
erreicht
die
Grenze
E
così
cancella
tutto
e
rinasce
un
fiore
sopra
un
fatto
brutto
Und
so
löscht
es
alles
aus
und
eine
Blume
wird
über
einer
hässlichen
Tatsache
wiedergeboren
Siamo
angeli
con
le
rughe
un
po'
feroci
sugli
zigomi
Wir
sind
Engel
mit
Falten,
ein
wenig
wild
auf
den
Wangenknochen
Forse
un
po'
più
stanchi,
ma
più
liberi
Vielleicht
ein
bisschen
müder,
aber
freier
Urgenti
di
un
amore
che
raggiunge
chi
lo
vuole
respirare
Dringend
nach
einer
Liebe,
die
den
erreicht,
der
sie
atmen
will
Vita,
io
ti
credo
Leben,
ich
glaube
dir
Dopo
che
ho
guardato
a
lungo,
adesso
io
mi
siedo
Nachdem
ich
lange
zugesehen
habe,
setze
ich
mich
jetzt
hin
Non
ci
son
rivincite,
né
dubbi
né
incertezze
Es
gibt
keine
Revanchen,
keine
Zweifel,
keine
Unsicherheiten
Ora
il
fondo
è
limpido
Jetzt
ist
der
Grund
klar
Ora
ascolto
immobile
le
tue
carezze
Jetzt
höre
ich
regungslos
deinen
Zärtlichkeiten
zu
Anche
gli
angeli,
capita
a
volte,
sai,
si
sporcano
Auch
Engel,
weißt
du,
manchmal
werden
sie
schmutzig
Ma
la
sofferenza
tocca
il
limite
Aber
das
Leid
erreicht
die
Grenze
Così
cancella
tutto
e
rinasce
un
fiore
sopra
un
fatto
brutto
So
löscht
es
alles
aus
und
eine
Blume
wird
über
einer
hässlichen
Tatsache
wiedergeboren
Siamo
angeli
con
le
rughe
un
po'
feroci
sugli
zigomi
Wir
sind
Engel
mit
Falten,
ein
wenig
wild
auf
den
Wangenknochen
Forse
un
po'
più
stanchi,
ma
più
liberi
Vielleicht
ein
bisschen
müder,
aber
freier
Urgenti
di
un
amore
che
raggiunge
chi
lo
vuole
respirare
Dringend
nach
einer
Liebe,
die
den
erreicht,
der
sie
atmen
will
Siamo
angeli
Wir
sind
Engel
Siamo
angeli
Wir
sind
Engel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giulio Rapetti, Mario Lavezzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.