Paroles et traduction Lucio Dalla feat. Luciano Pavarotti - Caruso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
dove
il
mare
luccica
Here
where
the
sea
glimmers
E
tira
forte
il
vento
And
the
wind
blows
strong
Su
una
vecchia
terrazza
On
an
old
terrace
Davanti
al
golfo
di
Surriento
Overlooking
the
Gulf
of
Surriento
Un
uomo
abbraccia
una
ragazza
A
man
embraces
a
girl
Dopo
che
aveva
pianto
After
she
had
cried
Poi
si
schiarisce
la
voce
Then
he
clears
his
voice
E
ricomincia
il
canto
And
begins
to
sing
again
Te
voglio
bene
assaje
I
love
you
so
much
Ma
tanto
tanto
bene
sai
But
so
much
my
dear
È
una
catena
ormai
It's
a
chain
now
Che
scioglie
il
sangue
dint'
'e
'vvene
sai
That
melts
the
blood
in
your
veins
my
dear
Vide
le
luci
in
mezzo
al
mare
He
saw
the
lights
in
the
sea
Pensò
alle
notti
là
in
America
He
thought
of
the
nights
over
there
in
America
Ma
erano
solo
le
lampare
But
they
were
only
the
fishing
boats
Nella
bianca
scia
di
un'elica
In
the
white
wake
of
a
propeller
Sentì
il
dolore
della
musica
He
felt
the
pain
of
the
music
Si
alzò
dal
pianoforte
He
rose
from
the
piano
Ma
quando
vide
la
luna
uscire
da
una
nuvola
But
when
he
saw
the
moon
emerge
from
a
cloud
Gli
sembrò
più
dolce
anche
la
morte
Even
death
seemed
sweeter
to
him
Guardò
negli
occhi
la
ragazza
He
looked
into
the
girl's
eyes
Quegli
occhi
verdi
come
il
mare
Those
green
eyes
like
the
sea
Poi
d'improvviso
uscì
una
lacrima
Then
suddenly
a
tear
escaped
E
lui
credette
di
affogare
And
he
thought
he
would
drown
Te
voglio
bene
assaje
I
love
you
so
much
Ma
tanto
tanto
bene
sai
But
so
much
my
dear
È
una
catena
ormai
It's
a
chain
now
Che
scioglie
il
sangue
rint'
'e
'vvene
sai
That
melts
the
blood
in
your
veins
my
dear
Potenza
della
lirica
Power
of
the
opera
Dove
ogni
dramma
è
un
falso
Where
every
drama
is
a
fake
Con
un
po'
di
trucco
e
con
la
mimica
With
a
little
make-up
and
some
acting
Puoi
diventare
un
altro
You
can
become
another
Ma
due
occhi
che
ti
guardano
But
two
eyes
that
look
at
you
Così
vicini
e
veri
So
close
and
real
Ti
fan
scordare
le
parole
They
make
you
forget
the
words
Confondono
i
pensieri
They
confuse
your
thoughts
Così
diventa
tutto
piccolo
So
everything
becomes
small
Anche
le
notti
là
in
America
Even
the
nights
over
there
in
America
Ti
volti
e
vedi
la
tua
vita
You
turn
and
see
your
life
Come
la
scia
di
un'elica
Like
the
wake
of
a
propeller
Ma
sì,
è
la
vita
che
finisce
But
yes,
it
is
life
that
ends
Ma
lui
non
ci
pensò
poi
tanto
But
he
didn't
think
about
it
then
Anzi
si
sentiva
già
felice
On
the
contrary,
he
already
felt
happy
E
ricominciò
il
suo
canto
And
he
started
his
song
again
Te
voglio
bene
assaje
I
love
you
so
much
Ma
tanto
tanto
bene
sai
But
so
much
my
dear
È
una
catena
ormai
It's
a
chain
now
Che
scioglie
il
sangue
dint'
'e
'vvene
sai
That
melts
the
blood
in
your
veins
my
dear
Te
voglio
bene
assaje
I
love
you
so
much
Ma
tanto
tanto
bene
sai
But
so
much
my
dear
È
una
catena
ormai
It's
a
chain
now
Che
scioglie
il
sangue
dint'
'e
'vvene,
dint'
'e
'vvene
That
melts
the
blood
in
your
veins,
in
your
veins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUCIO DALLA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.