Lucio Dalla feat. Luciano Pavarotti, Orchestre de Paris & James Levine - Caruso - traduction des paroles en allemand

Caruso - Luciano Pavarotti , Lucio Dalla , James Levine , Orchestre de Paris traduction en allemand




Caruso
Caruso
Qui dove il mare luccica
Hier, wo das Meer leuchtet
E tira forte il vento
Und der Wind stark weht
Sulla vecchia terazza
Auf der alten Terrasse
Davanti al golfo di Surriento
Vor dem Golf von Sorrent
Un uomo abbraccia una ragazza
Ein Mann umarmt ein Mädchen
Dopo che aveva pianto
Nachdem er geweint hatte
Poi si schiarisce la voce
Dann räuspert er sich
E ricomincia il canto
Und beginnt wieder zu singen
Te voglio bene assai
Ich liebe dich sehr,
Ma tanto tanto bene sai
So viel, so viel, weißt du
È una cantena ormai
Es ist jetzt wie eine Kette
Che sciogliei sangue dint'e vene sai
Die das Blut in den Adern schmelzen lässt, weißt du
Vide le luci in mezzo al mare
Er sah die Lichter mitten im Meer
Pensò alle notti in America
Dachte an die Nächte dort in Amerika
Ma erano solo le lampare
Aber es waren nur die Fischerboote
E la bianca scia di un'elica
Und die weiße Spur eines Propellers
Sentì il dolore nella musica
Er spürte den Schmerz in der Musik
E si alzò dal pianoforte ma quando vide uscire
Und erhob sich vom Klavier, aber als er sah
La luna da una nuvola
Wie der Mond aus einer Wolke hervortrat
Gli sembrò più dolce anche la morte
Erschien ihm selbst der Tod süßer
Guardo negli occhi la ragazza
Er schaute dem Mädchen in die Augen
Quegli occhi verdi come il mare
Diese Augen, grün wie das Meer
Poi all'improvisso uscì una lacrima
Dann, plötzlich, floss eine Träne
E lui credette di affogare
Und er glaubte zu ertrinken
Te voglio bene assai
Ich liebe dich sehr,
Ma tanto tanto bene sai
So viel, so viel, weißt du
È una cantena ormai
Es ist jetzt wie eine Kette
Che sciogliei sangue dint'e vene sai
Die das Blut in den Adern schmelzen lässt, weißt du
Potenza della lirica
Die Macht der Oper
Dove ogni dramma un falso
Wo jedes Drama eine Fälschung ist
Che con un po' di trucco e con la mimica
Dass du mit ein bisschen Schminke und Mimik
Puoi diventare un altro
Ein anderer werden kannst
Ma due occhi che ti guardano
Aber zwei Augen, die dich ansehen
Così vicini e veri
So nah und echt
Ti fan scordare le parole
Lassen dich die Worte vergessen
Confondono i pensieri
Verwirren die Gedanken
Così diventa tutto piccolo
So wird alles klein
Anche le notti in America
Auch die Nächte dort in Amerika
Ti volti e vedi la tua vita
Du drehst dich um und siehst dein Leben
Dietro la scia di un'elica
Hinter der Spur eines Propellers
Ma si la vita che finisce
Aber ja, das Leben, das endet
E non ci penso poi tanto
Und ich denke nicht mehr viel daran
Anzi si sentiva gi felice
Im Gegenteil, er fühlte sich schon glücklich
E ricomincio il suo canto
Und begann wieder sein Lied
Te voglio bene assai
Ich liebe dich sehr,
Ma tanto tanto bene sai
So viel, so viel, weißt du
È una cantena ormai
Es ist jetzt wie eine Kette
Che sciogliei sangue dint'e vene sai
Die das Blut in den Adern schmelzen lässt, weißt du
Te voglio bene assai
Ich liebe dich sehr,
Ma tanto tanto bene sai
So viel, so viel, weißt du
È una cantena ormai
Es ist jetzt wie eine Kette
Che sciogliei sangue dint'e vene sai
Die das Blut in den Adern schmelzen lässt, weißt du
Che sciogliei sangue dint'e vene
Die das Blut in den Adern schmelzen lässt
Che sciogliei sangue dint'e vene ...
Die das Blut in den Adern schmelzen lässt ...





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.