Paroles et traduction Lucio Dalla feat. Luciano Pavarotti, Orchestre de Paris & James Levine - Caruso
Qui
dove
il
mare
luccica
Upon
the
sea
where
lights
are
sparkling
E
tira
forte
il
vento
And
strong
winds
sweep
the
air
Sulla
vecchia
terazza
On
an
old
terrace,
Davanti
al
golfo
di
Surriento
Facing
the
Bay
of
Surriento
Un
uomo
abbraccia
una
ragazza
A
man
embraces
a
young
girl
Dopo
che
aveva
pianto
Who
had
been
weeping,
Poi
si
schiarisce
la
voce
Then
he
clears
his
voice
E
ricomincia
il
canto
And
starts
to
sing
again
Te
voglio
bene
assai
I
love
you
so
Ma
tanto
tanto
bene
sai
But
so
very
much,
you
know,
È
una
cantena
ormai
It's
a
chain
by
now
Che
sciogliei
sangue
dint'e
vene
sai
That's
melting
my
blood
within
my
veins,
you
know
Vide
le
luci
in
mezzo
al
mare
He
saw
lights
twinkling
in
the
sea
Pensò
alle
notti
là
in
America
He
thought
of
nights
in
far-off
America
Ma
erano
solo
le
lampare
But
they
were
only
fishing
boats
E
la
bianca
scia
di
un'elica
And
the
white
trail
of
a
ship's
propeller
Sentì
il
dolore
nella
musica
He
felt
the
sorrow
in
the
music
E
si
alzò
dal
pianoforte
ma
quando
vide
uscire
And
rose
from
the
piano
bench,
but
when
he
saw
the
moon
emerge
La
luna
da
una
nuvola
From
behind
a
cloud,
Gli
sembrò
più
dolce
anche
la
morte
Even
death
seemed
sweeter
to
him
Guardo
negli
occhi
la
ragazza
I
gaze
into
the
girl's
eyes,
Quegli
occhi
verdi
come
il
mare
Those
eyes
as
green
as
the
sea,
Poi
all'improvisso
uscì
una
lacrima
Then
suddenly,
a
tear
falls
E
lui
credette
di
affogare
And
he
thinks
he'll
drown
Te
voglio
bene
assai
I
love
you
so
Ma
tanto
tanto
bene
sai
But
so
very
much,
you
know,
È
una
cantena
ormai
It's
a
chain
by
now
Che
sciogliei
sangue
dint'e
vene
sai
That's
melting
my
blood
within
my
veins,
you
know
Potenza
della
lirica
Power
of
opera,
Dove
ogni
dramma
un
falso
Where
every
drama
is
a
sham,
Che
con
un
po'
di
trucco
e
con
la
mimica
With
a
bit
of
makeup
and
acting
Puoi
diventare
un
altro
You
can
become
someone
else
Ma
due
occhi
che
ti
guardano
But
two
eyes
that
look
at
you,
Così
vicini
e
veri
So
close
and
real,
Ti
fan
scordare
le
parole
Make
you
forget
the
words,
Confondono
i
pensieri
Confuse
your
thoughts
Così
diventa
tutto
piccolo
And
so
everything
seems
small,
Anche
le
notti
là
in
America
Even
the
nights
in
far-off
America,
Ti
volti
e
vedi
la
tua
vita
You
turn
and
see
your
life
Dietro
la
scia
di
un'elica
In
the
trail
of
a
ship's
propeller
Ma
si
la
vita
che
finisce
But
yes,
life
is
ending,
E
non
ci
penso
poi
tanto
And
it
doesn't
concern
me
much
Anzi
si
sentiva
gi
felice
In
fact,
I
feel
happy
E
ricomincio
il
suo
canto
And
start
to
sing
again
Te
voglio
bene
assai
I
love
you
so
Ma
tanto
tanto
bene
sai
But
so
very
much,
you
know,
È
una
cantena
ormai
It's
a
chain
by
now
Che
sciogliei
sangue
dint'e
vene
sai
That's
melting
my
blood
within
my
veins,
you
know
Te
voglio
bene
assai
I
love
you
so
Ma
tanto
tanto
bene
sai
But
so
very
much,
you
know,
È
una
cantena
ormai
It's
a
chain
by
now
Che
sciogliei
sangue
dint'e
vene
sai
That's
melting
my
blood
within
my
veins,
you
know
Che
sciogliei
sangue
dint'e
vene
That's
melting
my
blood
within
my
veins
Che
sciogliei
sangue
dint'e
vene
...
That's
melting
my
blood
within
my
veins...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.