Paroles et traduction Lucio Dalla - 4/3/1943
4/3/1943
4 марта 1943 года
Dice
che
era
un
bell'uomo
Они
говорят,
он
был
красавцем
E
veniva,
veniva
dal
mare
И
прибыл,
прибыл
с
моря
Parlava
un'altra
lingua
però
sapeva
amare
Говорил
на
другом
языке,
но
умел
любить
E
quel
giorno
lui
prese
mia
madre
sopra
un
bel
prato
И
в
тот
день
он
овладел
моей
матерью
на
прекрасном
лугу
L'ora
più
dolce
prima
d'essere
ammazzato
В
самый
сладкий
час
перед
смертью
Così
lei
restò
sola
nella
stanza
Так
она
осталась
одна
в
комнате
La
stanza
sul
porto
В
комнате
с
видом
на
порт
Con
l'unico
vestito,
ogni
giorno
più
corto
В
единственном
платье,
которое
становилось
короче
с
каждым
днем
E
benchè
non
sapesse
il
nome
И
хотя
она
не
знала
его
имени
E
neppure
il
paese
И
даже
его
страны
M'aspettò
come
un
dono
d'amore
Она
ждала
меня
как
дар
любви
Fino
dal
primo
mese
С
первого
же
месяца
Compiva
sedici
anni
Ей
было
шестнадцать
Quel
giorno
la
mia
mamma
В
тот
день
моя
мама
Le
strofe
di
taverna
Куплеты
таверны
Le
cantò
la
ninna
nanna
Спела
мне
колыбельную
E
stringendomi
al
petto
che
sapeva
И
прижав
меня
к
груди,
она
знала
Sapeva
di
mare
Она
знала
о
море
Giocava
a
far
la
donna
Играла
в
женщину
Con
il
bimbo
da
fasciare
С
ребенком
в
пеленках
E
forse
fu
per
gioco
o
forse
per
amore
И
возможно,
это
была
игра
или,
возможно,
любовь
Che
mi
volle
chiamare
come
Nostro
Signore
Она
захотела
назвать
меня,
как
Нашего
Господа
Della
sua
breve
vita
il
ricordo
Воспоминание
о
ее
короткой
жизни
Il
ricordo
più
grosso
Самое
большое
воспоминание
É
tutto
in
questo
nome
Все
в
этом
имени
Che
io
mi
porto
addosso
Которое
я
ношу
с
собой
E
ancora
adesso
che
gioco
a
carte
И
даже
сейчас,
играя
в
карты
E
bevo
vino
И
попивая
вино
Per
la
gente
del
porto
В
компании
портовых
жителей
Mi
chiamo
Gesù
Bambino
Меня
зовут
Младенец
Иисус
E
ancora
adesso
che
gioco
a
carte
И
даже
сейчас,
играя
в
карты
E
bevo
vino
И
попивая
вино
Per
la
gente
del
porto
В
компании
портовых
жителей
Mi
chiamo
Gesù
Bambino
Меня
зовут
Младенец
Иисус
E
ancora
adesso
che
gioco
a
carte
И
даже
сейчас,
играя
в
карты
E
bevo
vino
И
попивая
вино
Per
la
gente
del
porto
В
компании
портовых
жителей
Mi
chiamo
Gesù
Bambino
Меня
зовут
Младенец
Иисус
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miles Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.