Paroles et traduction Lucio Dalla - Aquila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
buio
è
mai
questo
Что
за
тьма
вокруг?
E
cos'è
questa
forza
che
mi
spinge
И
что
за
сила
толкает
меня,
Che
mi
costringe
ad
andare
avanti
Заставляет
идти
вперёд?
Che
cos'è
questo
trucco
che
mi
obbliga
ad
uscire
Что
за
магия
вынуждает
меня
выйти?
Cosa
vedo
laggiù
o
lontano
Что
я
вижу
там,
вдали?
Chissà
se
mio
padre
e
mia
madre
mi
stanno
aspettando
Кто
знает,
ждут
ли
меня
мои
отец
и
мать?
E
che
razza
di
combinazioni
troverò
И
какие
сюрпризы
я
встречу?
E
se
vale
la
pena
tentare
И
стоит
ли
пытаться?
Da
quassù
sembra
tutto
tranquillo
Отсюда
всё
кажется
таким
спокойным,
E
lo
credo
finché
continuo
a
volare
И
я
верю
в
это,
пока
продолжаю
лететь.
Sotto
sembra
che
ci
sia
una
grande
campagna
Внизу,
кажется,
простирается
большое
поле,
O
dato
che
è
buio
potrebbe
anch'essere
il
mare
Или,
раз
так
темно,
это
может
быть
и
море.
Meno
male
che
ci
sono
delle
luci
laggiù
Хорошо,
что
там,
внизу,
видны
огни,
Perché
nel
buio
mi
ero
quasi
perduto
Потому
что
в
темноте
я
почти
потерялся.
Poi
sono
un
po'
stanco
Я
немного
устал,
Comunque
manca
solo
un
minuto
Но
осталась
всего
минута.
Ecco
che
sono
nato,
ma
che
scherzo
però
Вот
я
и
родился,
ну
и
шутки
же!
Mi
fermo
un
momento,
anzi
riparto
oppure
non
so
Остановлюсь
на
мгновение,
или
снова
взлечу,
или
не
знаю.
Appena
nato,
già
vivere
mi
piace
Только
родился,
а
мне
уже
нравится
жить.
Mi
piace
come
suona
la
mia
voce
Мне
нравится,
как
звучит
мой
голос.
Ho
freddo,
ma
ho
il
paltò
Мне
холодно,
но
у
меня
есть
пальто,
Le
scarpe
da
tennis,
il
ciuffo
rosso
sul
paltò
Кроссовки,
рыжий
чубчик
на
пальто.
Sta
arrivando
qualcuno,
devo
nascondere
le
ali
Кто-то
идёт,
нужно
спрятать
крылья,
Che
non
userò
Которые
я
не
буду
использовать.
E
tu
chi
sei
e
perché
mi
stai
guardando
А
ты
кто
такая,
и
почему
ты
смотришь
на
меня?
Nessuno
mi
ha
mai
guardato
così
Никто
никогда
не
смотрел
на
меня
так.
Lei
ride,
si
alza,
si
sta
avvicinando
Ты
смеёшься,
встаёшь,
приближаешься,
Poi
si
siede,
in
silenzio
rimane
lì
Потом
садишься
и
молча
остаёшься
здесь.
Forse
l'amore
comincia
in
silenzio
Возможно,
любовь
начинается
в
тишине,
È
aprire
e
chiudere
le
ali
Это
как
раскрывать
и
закрывать
крылья.
Va
bene,
guardami
Хорошо,
смотри
на
меня.
Che
t'insegno
a
volare
Я
научу
тебя
летать.
E
se
hai
freddo
prendi
il
mio
cuore
di
cartone
А
если
тебе
холодно,
возьми
моё
картонное
сердце,
Non
lasciarlo
mai
Никогда
не
отпускай
его.
Chiudi
gli
occhi
Закрой
глаза.
Non
guardare
giù
Не
смотри
вниз.
E
se
hai
freddo
alle
mani
prendi
le
mie
mani
А
если
тебе
холодно
руки,
возьми
мои
руки.
Tra
poco
finiranno
le
nuvole
Скоро
облака
закончатся.
Non
voltiamoci
Не
оборачиваемся.
Che
cielo
incredibile
Какое
невероятное
небо!
Adesso
guardami
Теперь
смотри
на
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosalino Cellamare, Lucio Dalla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.