Paroles et traduction Lucio Dalla - Ayrton - live
Ayrton - live
Ayrton - live
Il
mio
nome
è
Ayrton
e
faccio
il
pilota
My
name
is
Ayrton
and
I'm
a
racing
driver
E
corro
veloce
per
la
mia
strada
And
I'm
racing
fast
down
my
own
road
Anche
se
non
è
più
la
stessa
strada,
anche
se
non
è
più
la
stessa
cosa
Even
though
it's
not
the
same
road
anymore,
even
though
it's
not
the
same
thing
anymore
Anche
se
qui
non
ci
sono
piloti,
anche
se
qui
non
ci
sono
bandiere
Even
though
there
are
no
drivers
here,
even
though
there
are
no
flags
here
Anche
se
qui
non
ci
sono
sigarette
e
birra
che
pagano
per
continuare
Even
though
there
are
no
cigarettes
and
beer
here
that
pay
to
continue
Per
continuare
poi
che
cosa?
To
continue
then
what?
Per
sponsorizzare
in
realtà
che
cosa?
To
sponsor
actually
what?
E
come
uomo
io
ci
ho
messo
degli
anni
a
capire
che
la
colpa
era
anche
mia
And
as
a
man,
it
took
me
years
to
understand
that
it
was
also
my
fault
A
capire
che
ero
stato
un
poco
anch'io
To
understand
that
I
had
been
a
little
bit
myself
E
ho
capito
che
era
tutto
finto,
ho
capito
che
un
vincitore
vale
quanto
un
vinto
And
I
realized
that
it
was
all
fake,
I
realized
that
a
winner
is
worth
as
much
as
a
loser
Ho
capito
che
la
gente
amava
me
I
realized
that
people
loved
me
Potevo
fare
qualche
cosa
I
could
do
something
Dovevo
cambiare
qualche
cosa
I
had
to
change
something
E
ho
deciso
una
notte
di
maggio
in
una
terra
di
sognatori
And
I
decided
one
night
in
May
in
a
land
of
dreamers
Ho
deciso
che
toccava
forse
a
me
I
decided
that
it
was
perhaps
up
to
me
E
ho
capito
che
Dio
mi
aveva
dato
il
potere
di
far
tornare
indietro
il
mondo
And
I
understood
that
God
had
given
me
the
power
to
turn
the
world
back
Rimbalzando
nella
curva
insieme
a
me
Bouncing
into
the
curve
with
me
Mi
ha
detto
"chiudi
gli
occhi
e
riposa"
e
io
ho
chiuso
gli
occhi
He
said
to
me
"close
your
eyes
and
rest"
and
I
closed
my
eyes
Il
mio
nome
è
Ayrton
e
faccio
il
pilota
My
name
is
Ayrton
and
I'm
a
racing
driver
E
corro
veloce
per
la
mia
strada
And
I'm
racing
fast
down
my
own
road
Anche
se
non
è
più
la
stessa
strada,
anche
se
non
è
più
la
stessa
cosa
Even
though
it's
not
the
same
road
anymore,
even
though
it's
not
the
same
thing
anymore
Anche
se
qui
non
ci
sono
i
piloti
anche
se
qui
non
ci
sono
bandiere
Even
though
there
are
no
drivers
here
even
though
there
are
no
flags
here
Anche
se
forse
non
è
servito
a
niente,
tanto
il
circo
cambierà
città
Even
though
perhaps
it
was
all
for
nothing,
so
much
the
circus
will
change
cities
Tu
mi
hai
detto
"chiudi
gli
occhi
e
riposa"
You
told
me
"close
your
eyes
and
rest"
E
io
ho
chiuso
gli
occhi
And
I
closed
my
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Montevecchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.