Lucio Dalla - Come E' Profondo Il Mare (Live 20 Dicembre 1978) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Dalla - Come E' Profondo Il Mare (Live 20 Dicembre 1978)




Come E' Profondo Il Mare (Live 20 Dicembre 1978)
How Deep Is the Ocean (Live December 20, 1978)
Ci nascondiamo di notte
We hide at night
Per paura degli automobilisti
For fear of motorists
Degli inotipisti
Of typists
Siamo i gatti neri
We are the black cats
Siamo i pessimisti
We are the pessimists
Siamo i cattivi pensieri
We are the bad thoughts
E non abbiamo da mangiare
And we have nothing to eat
Com′è profondo il mare
How deep the ocean is
Com'è profondo il mare
How deep the ocean is
Babbo, che eri un gran cacciatore
Dad, who were a great hunter
Di quaglie e di faggiani
Of quails and pheasants
Caccia via queste mosche
Chase away these flies
Che non mi fanno dormire
That keep me awake
Che mi fanno arrabbiare
That piss me off
Com′è profondo il mare
How deep the ocean is
E' inutile
It's useless
Non c'è più lavoro
There is no more work
Non c′è più decoro
There is no more decency
Dio o chi per lui
God or whoever
Sta cercando di dividerci
Is trying to divide us
Di farci del male
To hurt us
Di farci annegare
To make us drown
Com′è profondo il mare
How deep the ocean is
Com'è profondo il mare
How deep the ocean is
Con la forza di un ricatto
With the force of a blackmail
L′uomo diventò qualcuno
Man became somebody
Resuscitò anche i morti
He even resurrected the dead
Spalancò prigioni
Opened up prisons
Bloccò sei treni
Stopped six trains
Con relativi vagoni
With their carriages
Innalzò per un attimo il povero
For a moment he raised the poor
Ad un ruolo difficile da mantenere
To a role difficult to keep
Poi lo lasciò cadere
Then he let him fall down
A piangere e a urlare
To cry and scream
Solo in mezzo al mare
Alone in the middle of the ocean
Com'è profondo il mare
How deep the ocean is
Solo in mezzo al mare
Alone in the middle of the ocean
Com′è profondo il mare
How deep the ocean is
Poi da solo l'urlo
Then the scream alone
Diventò un tamburo
Became a drum
E il povero come un lampo
And the poor like a flash
Nel cielo sicuro
In the safe sky
Cominciò una guerra
Started a war
Per conquistare
To conquer
Quello scherzo di terra
That jest of a land
Che il suo grande cuore
That his great heart
Doveva coltivare
Had to cultivate
Com′è profondo il mare
How deep the ocean is
Com'è profondo il mare
How deep the ocean is
Ma la terra
But the land
Gli fu portata via
Was taken away from him
Compresa quella rimasta addosso
Including the one left on his body
Fu scaraventato
He was thrown
In un palazzo, in un fosso
In a building, in a ditch
Non ricordo bene
I don't remember well
Poi una storia di catene
Then a story of chains
Bastonate
Beatings
E chirurgia sperimentale
And experimental surgery
Com'è profondo il mare
How deep the ocean is
Com′è profondo il mare
How deep the ocean is
Intanto un mistico
Meanwhile a mystic
Forse un′aviatore
Perhaps an aviator
Inventò la commozione
Invented emotion
E rimise d'accordo tutti
And reconciled everyone
I belli con i brutti
The beautiful with the ugly
Con qualche danno per i brutti
With some damage for the ugly
Che si videro consegnare
Who saw themselves handed
Un pezzo di specchio
A piece of mirror
Così da potersi guardare
So as to be able to look at themselves
Com′è profondo il mare
How deep the ocean is
Com'è profondo il mare
How deep the ocean is
Frattanto i pesci
In the meantime the fish
Dai quali discendiamo tutti
From whom we all descended
Assistettero curiosi
Watched in curiosity
Al dramma collettivo
The collective drama
Di questo mondo
Of this world
Che a loro indubbiamente
Which to them undoubtedly
Doveva sembrar cattivo
Had to seem evil
E cominciarono a pensare
And they began to think
Nel loro grande mare
In their great sea
Com′è profondo il mare
How deep the ocean is
Nel loro grande mare
In their great sea
Com'è profondo il mare
How deep the ocean is
E′ chiaro
It's clear
Che il pensiero fastidio
That thought is annoying
Anche se chi pensa
Even if who thinks
E' muto come un pesce
Is mute like a fish
Anzi un pesce
Indeed a fish
E come pesce è difficile da bloccare
And like a fish is difficult to stop
Perché lo protegge il mare
Because the sea protects it
Com'è profondo il mare
How deep the ocean is
Certo
Of course
Chi comanda
Who rules
Non è disposto a fare distinzioni poetiche
Isn't willing to make poetic distinctions
Il pensiero come l′oceano
Thought like the ocean
Non lo puoi bloccare
You can't stop it
Non lo puoi recintare
You can't enclose it
Così stanno uccidendo il mare
So they are killing the sea
Così stanno piegando il mare
So they are bending the sea
Così stanno bruciando il mare
So they are burning the sea
Così stanno umiliando il mare
So they are humiliating the sea





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.