Paroles et traduction Lucio Dalla - Come E' Profondo Il Mare
Come E' Profondo Il Mare
Насколько Глубоко Море
Siamo
noi,
siamo
in
tanti
Это
мы,
нас
много
Ci
nascondiamo
di
notte
Мы
прячемся
ночью
Per
paura
degli
automobilisti,
dei
linotipisti
Из-за
страха
перед
автомобилистами,
строкомерами
Siamo
i
gatti
neri,
siamo
pessimisti
Мы
черные
кошки,
мы
пессимисты
Siamo
i
cattivi
pensieri
Мы
плохие
мысли
E
non
abbiamo
da
mangiare
И
нам
нечего
есть
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море
Babbo,
che
eri
un
gran
cacciatore
Папа,
ты
был
великим
охотником
Di
quaglie
e
di
fagiani
Перепелов
и
фазанов
Caccia
via
queste
mosche
Прогони
этих
мух
Che
non
mi
fanno
dormire
Они
не
дают
мне
спать
Che
mi
fanno
arrabbiare
Они
злят
меня
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море
È
inutile,
non
c'è
più
lavoro
Бесполезно,
больше
нет
работы
Non
c'è
più
decoro
Больше
нет
приличия
Dio
o
chi
per
lui
Бог
или
кто-то
другой
Sta
cercando
di
dividerci
Пытаются
разделить
нас
Di
farci
del
male,
di
farci
annegare
Вредить
нам,
топить
нас
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море
Con
la
forza
di
un
ricatto
С
силой
вымогательства
L'uomo
diventò
qualcuno
Человек
стал
кем-то
Resuscitò
anche
i
morti,
spalancò
prigioni
Даже
воскрешал
мертвых,
открывал
темницы
Bloccò
sei
treni
con
relativi
vagoni
Остановил
шесть
поездов
с
вагонами
Innalzò
per
un
attimo
il
povero
На
мгновение
возвысил
бедняка
A
un
ruolo
difficile
da
mantenere
До
роли,
которую
трудно
сохранить
Poi
lo
lasciò
cadere,
a
piangere
e
a
urlare
Потом
бросил
его
плакать
и
кричать
Solo
in
mezzo
al
mare
Одиноким
посреди
моря
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море
Poi
da
solo
l'urlo
diventò
un
tamburo
Затем
одинокий
крик
превратился
в
барабан
E
il
povero
come
un
lampo
nel
cielo
sicuro
И
бедняк,
как
молния
в
безопасном
небе
Cominciò
una
guerra
per
conquistare
Начал
войну,
чтобы
завоевать
Quello
scherzo
di
terra
То
непослушное
место
Che
il
suo
grande
cuore
doveva
coltivare
Что
его
большое
сердце
должно
было
возделывать
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море
Ma
la
terra
gli
fu
portata
via
Но
земля
была
отнята
у
него
Compresa
quella
rimasta
addosso
Вместе
с
той,
что
осталась
позади
Fu
scaraventato
in
un
palazzo,
in
un
fosso
Его
бросили
во
дворец,
в
канаву
Non
ricordo
bene
Я
точно
не
помню
Poi
una
storia
di
catene,
bastonate
Потом
история
цепей,
побоев
E
chirurgia
sperimentale
И
экспериментальной
хирургии
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море
Intanto
un
mistico,
forse
un'aviatore
Тем
временем
мистик,
возможно,
летчик
Inventò
la
commozione
Изобрел
сострадание
Che
rimise
d'accordo
tutti
Которое
снова
привело
всех
к
согласию
I
belli
con
i
brutti
Красивых
с
уродливыми
Con
qualche
danno
per
i
brutti
С
некоторым
ущербом
для
уродливых
Che
si
videro
consegnare
Которые
увидели,
что
им
вручили
Un
pezzo
di
specchio
Кусок
зеркала
Così
da
potersi
guardare
Чтобы
иметь
возможность
посмотреть
на
себя
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море
Frattanto
i
pesci
Между
тем
рыбы
Dai
quali
discendiamo
tutti
От
которых
мы
все
произошли
Assistettero
curiosi
Наблюдали
с
любопытством
Al
dramma
collettivo
di
questo
mondo
За
коллективной
драмой
этого
мира
Che
a
loro
indubbiamente
doveva
sembrar
cattivo
Который
им,
несомненно,
казался
злым
E
cominciarono
a
pensare
И
начали
думать
Nel
loro
grande
mare
В
своем
большом
море
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море
Nel
loro
grande
mare
В
своем
большом
море
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море
È
chiaro
che
il
pensiero
dà
fastidio
Очевидно,
что
мысли
доставляют
неудобства
Anche
se
chi
pensa
è
muto
come
un
pesce
Даже
если
тот,
кто
думает,
нем,
как
рыба
Anzi
un
pesce
Наоборот,
рыба
E
come
pesce
è
difficile
da
bloccare
И
как
рыбу
ее
трудно
поймать
Perché
lo
protegge
il
mare
Потому
что
ее
защищает
море
Com'è
profondo
il
mare
Насколько
глубоко
море
Certo,
chi
comanda
Конечно,
тот,
кто
командует
Non
è
disposto
a
fare
distinzioni
poetiche
Не
готов
проводить
поэтические
различия
Il
pensiero
come
l'oceano
Мысль,
как
и
океан
Non
lo
puoi
bloccare
Ты
не
можешь
ее
остановить
Non
lo
puoi
recintare
Ты
не
можешь
оградить
ее
Così
stanno
bruciando
il
mare
Поэтому
они
сжигают
море
Così
stanno
uccidendo
il
mare
Поэтому
они
убивают
море
Così
stanno
umiliando
il
mare
Поэтому
они
унижают
море
Così
stanno
piegando
il
mare
Поэтому
они
сгибают
море
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.