Lucio Dalla - Come è profondo il mare - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Dalla - Come è profondo il mare - Remastered




Come è profondo il mare - Remastered
How Deep Is the Sea - Remastered
Siamo noi, siamo in tanti
It's us, we are many
Ci nascondiamo di notte
We hide in the night
Per paura degli automobilisti
For fear of motorists
Dei linotipisti
Of linotypists
Siamo i gatti neri
We are the black cats
Siamo pessimisti
We are pessimists
Siamo i cattivi pensieri
We are the bad thoughts
E non abbiamo da mangiare
And we have nothing to eat
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Babbo, che eri un gran cacciatore
Daddy, you were a great hunter
Di quaglie e di fagiani
Of quails and pheasants
Caccia via queste mosche
Chase away these flies
Che non mi fanno dormire
They won't let me sleep
Che mi fanno arrabbiare
They make me angry
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
È inutile
It's useless
Non c'è più lavoro
There's no more work
Non c'è più decoro
There's no more decency
Dio o chi per lui
God or whoever he is
Sta cercando di dividerci
Is trying to divide us
Di farci del male
To hurt us
Di farci annegare
To make us drown
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Con la forza di un ricatto
With the force of a blackmail
L'uomo diventò qualcuno
Man became someone
Resuscitò anche i morti
He even resurrected the dead
Spalancò prigioni
He opened prisons
Bloccò sei treni
He stopped six trains
Con relativi vagoni
With their respective wagons
Innalzò per un attimo il povero
He raised the poor man for a moment
A un ruolo difficile da mantenere
To a role that was difficult to maintain
Poi lo lasciò cadere
Then he let him fall
A piangere e a urlare
To cry and to scream
Solo in mezzo al mare
Alone in the middle of the sea
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Poi da solo l'urlo
Then, on his own, the scream
Diventò un tamburo
Became a drum
E il povero come un lampo
And the poor man, like a flash
Nel cielo sicuro
In the safe sky
Cominciò una guerra
Started a war
Per conquistare
To conquer
Quello scherzo di terra
That joke of land
Che il suo grande cuore
That his big heart
Doveva coltivare
Had to cultivate
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Ma la terra
But the land
Gli fu portata via
Was taken away from him
Compresa quella rimasta addosso
Including that which remained stuck to him
Fu scaraventato
He was thrown
In un palazzo, in un fosso
Into a palace, into a ditch
Non ricordo bene
I don't remember well
Poi una storia di catene
Then a story of chains
Bastonate
Beatings
E chirurgia sperimentale
And experimental surgery
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Intanto un mistico
Meanwhile, a mystic
Forse un'aviatore
Perhaps an aviator
Inventò la commozione
Invented emotion
E rimise d'accordo tutti
And put everyone back together
I belli con i brutti
The beautiful with the ugly
Con qualche danno per i brutti
With some damage to the ugly
Che si videro consegnare
Who saw themselves handed
Un pezzo di specchio
A piece of mirror
Così da potersi guardare
So that they could look at themselves
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Frattanto i pesci
Meanwhile, the fish
Dai quali discendiamo tutti
From whom we all descend
Assistettero curiosi
Watched with curiosity
Al dramma collettivo
The collective drama
Di questo mondo
Of this world
Che a loro indubbiamente
Which to them undoubtedly
Doveva sembrar cattivo
Must have seemed wicked
E cominciarono a pensare
And they began to think
Nel loro grande mare
In their great sea
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Nel loro grande mare
In their great sea
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
È chiaro
It's clear
Che il pensiero fastidio
That thought is annoying
Anche se chi pensa
Even if the one who thinks
È muto come un pesce
Is mute as a fish
Anzi un pesce
Or rather a fish
E come pesce è difficile da bloccare
And like a fish, it's hard to block
Perché lo protegge il mare
Because the sea protects it
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Certo, chi comanda
Of course, those in command
Non è disposto a fare distinzioni poetiche
Are not willing to make poetic distinctions
Il pensiero come l'oceano
Thought, like the ocean
Non lo puoi bloccare
You cannot block it
Non lo puoi recintare
You cannot fence it
Così stanno bruciando il mare
So they are burning the sea
Così stanno uccidendo il mare
They are killing the sea
Così stanno umiliando il mare
They are humiliating the sea
Così stanno piegando il mare
They are bending the sea





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.