Lucio Dalla - Convento Di Pianura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Dalla - Convento Di Pianura




Convento Di Pianura
Convento Di Pianura
Convento di pianura sole a mezzogiorno
Convent on the plain, the sun at noon
Cavalli di paura di galoppano intorno
Horses of fear, galloping around
Sopra l'erba del prato fiori di sangue rosso
On the grass of the meadow, blood-red flowers
Tu corri corri a perdifiato con la tua morte addosso
You run, you run, breathlessly, with your death on your back
Tu corri a perdifiato senza briglia nel vento
You run breathlessly, without a bridle in the wind
Sulla strada che passa davanti a quel convento
On the road that passes in front of that convent
salva è ormai lontana
There salvation is now far away
E il rullo dei tamburi
And the roll of the drums
E un urlo di cicala
And the scream of a cicada
Crocefissa lassù sui muri
Crucified up there on the walls
E tu vedi correndo
And you see running
Tra gli alberi di fuoco
Through the fiery trees
Il mirto e il rododendro che nascono a poco a poco
The myrtle and the rhododendron that are slowly being born
E dentro quelle mura bianchissime e sole
And within those white and sunny walls
Perfino la paura rispetterà le viole
Even fear will respect the violets
E riprendendo Sancio, sul tuo cavallo voli
And taking up Sancho, on your horse you fly
Verso gli occhi di arancio, di mille girasoli
Towards the orange eyes, of a thousand sunflowers
è solo l'ultimo metro, si accorcia la distanza
It's just the last meter, the distance is getting shorter
Mentre galoppi dietro, all'unica speranza
As you gallop behind, to the only hope
E col viso segnato dalla febbre e dalla fame
And with your face marked by fever and hunger
Sogni d'essere entrato e di spezzare il pane
You dream of having entered and breaking bread
Sancio è solo impazzito, scoppia sulla pianura
Sancho has just gone mad, explodes on the plain
Mentre vieni colpito per odio o per paura
While you are struck by hatred or by fear
E mentre dormi steso in fondo ad una buca
And while you sleep, lying at the bottom of a hole
Non sai se t'hanno preso
You don't know if they took you
Di fronte o alla nuca
From the front or from the back of the neck





Writer(s): Lucio Dalla, Paola Pallottino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.