Lucio Dalla - Corso Buenos Aires - Remastered in 192 KHz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Dalla - Corso Buenos Aires - Remastered in 192 KHz




Corso Buenos Aires - Remastered in 192 KHz
Corso Buenos Aires - Remastered in 192 KHz
Io non ho visto niente
I haven't seen anything
Non ho visto la sua faccia
I haven't seen his face
Passavo di qua, con mia moglie
I was passing by here, with my wife
Andavo a caccia
I was going hunting
Io l'ho visto da vicino
I saw him up close
Gli occhi erano due sputi
His eyes were like bullets
La faccia era gialla
His face was yellow
Una faccia da assassino
The face of a killer
L'ho visto accarezzare un cane
I saw him pet a dog
Avevano lo stesso sguardo
They had the same look
Cane e uomo morivano di fame
The dog and the man were starving
Ma adesso dov'è?
But where is he now?
Ma adesso dov'è?
But where is he now?
Scendeva di corsa le scale
He was running down the stairs
Le scale della metropolitana
The stairs of the subway
In mano ci aveva del tonno
He had some tuna in his hand
Un salame e una banana
A salami and a banana
Poi, sul più bello
Then, just when things were getting good
È spuntato anche il coltello
The knife appeared
E un colpo di qua, e un colpo di
And stab here, and stab there
Il cane gli stava sempre dietro
The dog was always behind him
Gli occhi, lo stesso sguardo
His eyes, the same look
Sembravano Cristo con San Pietro
They looked like Christ with Saint Peter
Quand'erano in ritardo
When they were running late
Ma allora chi è?
But who is he then?
Ma allora chi è?
But who is he then?
Dev'essere uno slavo
He must be a Slav
Che dorme e ruba alla stazione
Who sleeps and steals at the station
Quegli occhi senza luce
Those eyes without light
È senz'altro un mascalzone
He's definitely a crook
Chiamiamo un pulismano
Let's call a policeman
Ho appena visto l'assassino
I just saw the killer
Dar fastidio a un bambino
Bothering a child
Lo teneva per la mano
He was holding his hand
Il cane, l'uomo e il bambino
The dog, the man, and the child
Appena mangiato un po' di tonno
Just after eating some tuna
Si sono stretti vicino vicino
Cuddled up together
Forse morivano dal sonno
Maybe they were dying from sleep
Ma allora chi è?
But who is he then?
Ma allora chi è?
But who is he then?
Ragioniere, dia a me la borsa
Accountant, give me your bag
E vada via di corsa in fondo a quella via
And run away to the end of that street
A chiamar la polizia
To call the police
Non dobbiamo perder tempo
We must not waste time
C'è un bar qui vicino
There's a bar nearby
Si può telefonare
We can make a phone call
Ci beviamo anche un grappino
Let's have a shot of grappa too
Arriva volando la volante
The squad car arrives flying
Con un furore sacro
With a holy rage
Confusa da tutta quella gente non frena
Confused by all the people, it doesn't brake
E fa un massacro
And causes a massacre
Alla fine della corsa il primo a cadere
At the end of the chase, the first to fall
È il ragioniere che rivoleva la sua borsa (portateli via)
Is the accountant who wanted his bag back (take them away)
Poi toccò a un bagnino che, ancora in mutande
Then a lifeguard, still in his bathing trunks
Aveva sospeso il lavoro in una piscina vicino (portateli via)
Who had suspended work at a nearby swimming pool (take them away)
Falciati mentre guardavano i lavori in corso
Mowed down as they watched the construction work in progress
Due gemelli in pensione
Two retired twins
Furono scaricati in un pronto soccorso (portateli via)
Were taken to the emergency room (take them away)
Un salumiere e un tabaccaio che da anni
A butcher and a tobacconist, who for years
Non si rivolgevano la parola
Hadn't spoken to each other
Approfittarono della confusione
Took advantage of the confusion
Per spararci alcuni colpi di pistola
To fire some shots at each other
Il padre vide la scena, si prese paura
The father saw the scene, got scared
E dimenticò il sonno e la fame
And forgot about sleep and hunger
Prese per mano il bambino
Took the child by the hand
Che disperato piangeva
Who was crying in despair
Perché non voleva lasciare il cane
Because he didn't want to leave the dog there
Decisero in fretta di tornare a Barletta
They quickly decided to go back to Barletta
E corsero alla stazione
And ran to the station
Perché a Milano in agosto, oltre il gran caldo
Because in August in Milan, besides the heat
C'è veramente tanta confusione
There's really a lot of confusion
Ma allora chi è?
But who is he then?
Ma allora chi è?
But who is he then?
Ma allora chi è?
But who is he then?
Ma allora chi è?
But who is he then?
Ma allora chi è?
But who is he then?
Ma allora chi è?
But who is he then?
Ma allora chi è?
But who is he then?
Ma allora chi è?
But who is he then?





Writer(s): Lucio Dalla

Lucio Dalla - duvudubà (Remastered in 192 KHz)
Album
duvudubà (Remastered in 192 KHz)
date de sortie
26-10-2018

1 Tu Parlavi Una Lingua Meravigliosa - Remastered in 192 KHz
2 Washington - Remastered in 192 KHz
3 4/3/1943 - Remastered in 192 KHz
4 Puoi sentirmi? (Radio Version) - Remastered in 192 KHz
5 Questo amore - Remastered in 192 KHz
6 Cara - Remastered in 192 KHz
7 Piazza Grande - Remastered in 192 KHz
8 Tu non mi basti mai - Remastered in 192 KHz
9 Se io fossi un angelo - Remastered in 192 KHz
10 Futura - Remastered in 192 KHz
11 Felicità - Remastered in 192 KHz
12 Attenti al lupo - Remastered in 192 KHz
13 Anna e Marco - Remastered in 192 KHz
14 Due dita sotto il cielo - Remastered in 192 KHz
15 Henna - Remastered in 192 KHz
16 Canzone - Remastered in 192 KHz
17 Ayrton - Remastered in 192 KHz
18 Nuvolari - Remastered in 192 KHz
19 Amamus deus - Remastered in 192 KHz
20 Lunedì cinema - Remastered in 192 KHz
21 Campione di swing - Remastered in 192 KHz
22 Unknown Love - Remastered in 192 KHz
23 Il mago pi-po-po' - Remastered in 192 KHz
24 Anche se il tempo passa (amore) - Remastered in 192 KHz
25 Ulisse Coperto Di Sale - Remastered in 192 KHz
26 Corso Buenos Aires - Remastered in 192 KHz
27 Treno a vela - Remastered in 192 KHz
28 E non andar più via - Remastered in 192 KHz
29 Come è profondo il mare - Remastered in 192 KHz
30 Quale allegria - Remastered in 192 KHz
31 Disperato erotico stomp - Remastered in 192 KHz
32 Caruso - Remastered in 192 KHz
33 Il cucciolo Alfredo - Remastered in 192 KHz
34 L'anno che verrà - Remastered in 192 KHz
35 Tutta la vita - Remastered in 192 KHz
36 Telefonami tra vent'anni - Remastered in 192 KHz
37 Starter - Remastered in 192 KHz
38 Vita - Remastered in 192 KHz
39 Cosa sarà - Remastered in 192 KHz
40 1983 - Remastered in 192 KHz
41 Anidride solforosa - Remastered in 192 KHz
42 Apriti cuore - Remastered in 192 KHz
43 Balla balla ballerino - Remastered in 192 KHz
44 Chissà se lo sai - Remastered in 192 KHz
45 Ciao - Remastered in 192 KHz
46 Ciao (French version) - Remastered in 192 KHz
47 Dark Bologna - Remastered in 192 KHz
48 Domani - Remastered in 192 KHz
49 Fumetto - Remastered in 192 KHz
50 Il gigante e la bambina - Remastered in 192 KHz
51 Il parco della luna - Remastered in 192 KHz
52 La Canzone Di Orlando - Remastered in 192 KHz
53 La casa in riva al mare - Remastered in 192 KHz
54 Tango - Remastered in 192 KHz
55 Stella di mare - Remastered in 192 KHz
56 Siamo Dei - Remastered in 192 KHz
57 Pezzo zero - Remastered in 192 KHz
58 Per te - Remastered in 192 KHz
59 Notte - Remastered in 192 KHz
60 Tu come eri - Remastered in 192 KHz
61 Milano - Remastered in 192 KHz
62 Mambo - Remastered in 192 KHz
63 L'ultima luna - Remastered in 192 KHz
64 Le rondini - Remastered in 192 KHz
65 La strada e la stella - Remastered in 192 KHz
66 La Signora - Remastered in 192 KHz
67 La sera dei miracoli - Remastered in 192 KHz
68 Meri Luis - Remastered in 192 KHz
69 Sicilia - Remastered in 192 KHz
70 Anna Bellanna
71 Cosa sarà (Remastered in 192 KHz)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.