Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domenico Sputo
Domenico Sputo
Je
voudrais
parler
avec
Madame
Isabelle
I'd
like
to
speak
with
Mrs.
Isabelle
È
appena
rientrata
la
gatta
dal
tetto
che
scotta
The
cat
just
came
back
in
from
the
scorching
roof
È
affamata
e
mi
guarda
come
fossi
io
il
lardo
She's
hungry
and
looking
at
me
like
I'm
the
bacon
Ho
dato
di
bianco
alla
stanza
della
mansarda
I
painted
the
attic
room
white
Ma
l′idraulico
lesso
anche
oggi
è
come
sempre
in
ritardo
But
the
dimwit
plumber
is
late,
as
usual
È
già
più
di
un
mese
che
bevo
soltanto
del
latte
It's
been
over
a
month
since
I
drank
only
milk
Quando
mangio,
se
mangio,
mangio
come
volevi
tu
When
I
eat,
if
I
eat,
I
eat
like
you
wanted
me
to
Ho
cambiato
il
televisore,
ne
ho
un
altro
più
grande
I
changed
the
TV,
I
have
a
bigger
one
now
Così
in
due
sul
divano
e
alla
cuffia
guardi
quello
che
vuoi
tu
So
the
two
of
us
on
the
couch,
with
headphones,
can
watch
whatever
you
want
Anche
perché
tra
poco
c'è
i
mondiali
di
calcio
Also
because
the
World
Cup
is
coming
up
soon
E
quattro
anni
fa
per
dei
mesi,
ricordo,
non
mi
hai
più
parlato
And
four
years
ago,
I
remember,
you
didn't
speak
to
me
for
months
Dall′edicola
non
passo
davanti,
non
compro
più
un
porno
I
don't
go
to
the
newsstand
anymore,
I
don't
buy
porno
anymore
Tanto
ormai
soprattutto
i
più
belli
li
danno
in
tv
Anyway,
the
best
ones
are
on
TV
nowadays
L'altra
sera
girando
sui
viali
ho
incontrato
Riccardo
The
other
night,
walking
along
the
boulevard,
I
ran
into
Riccardo
Mi
ha
fermato
e
mi
ha
chiesto
anche
di
te
He
stopped
me
and
asked
about
you,
too
Sì,
ma
tu
dove
cazzo
sei?
Yeah,
but
where
the
hell
are
you?
Giro
di
là,
guardo
di
qua
e
non
ci
sei
I
look
over
there,
I
look
over
here,
and
you're
nowhere
to
be
seen
E
mi
mancherai
And
I'll
miss
you
Non
mi
hai
mai
detto
se
ritorni
o
che
non
lo
sai
You
never
told
me
if
you're
coming
back
or
not
Pensavo
ti
facessi
vedere,
anche
una
volta
per
sbaglio
I
thought
maybe
I'd
see
you
again,
even
just
by
accident
Ma
sì
che
potevi
entrare
perfino
col
cane,
fosse
anche
un
cirneco
But
of
course
you
could
have
come
in,
even
with
the
dog,
even
if
it
was
a
hound
Sorvolando
l'aspetto
centrale
e
qualche
altro
dettaglio
Overlooking
the
main
issue
and
a
few
other
details
Non
ho
proprio
sbagliato,
non
ti
ho
fatto
del
male
ad
amarti
tanto
I
didn't
do
anything
wrong,
I
didn't
hurt
you
by
loving
you
so
much
Forse
l′aspetto
un
po′
etilico
che
a
volte
ha
anche
il
latte
Maybe
it's
the
slightly
boozy
aspect
that
milk
sometimes
has
So
di
avere
la
bocca
un
po'
secca
e
gli
occhi
di
uno
che
ha
pianto
I
know
my
mouth
is
a
little
dry
and
my
eyes
are
like
someone
who's
been
crying
Ma
tranquilla,
non
sei
stata
tu,
forse
è
stato
Riccardo
But
don't
worry,
it
wasn't
you,
maybe
it
was
Riccardo
Con
quegli
occhi
da
porco,
falso
e
bugiardo
With
those
eyes
like
a
pig,
false
and
lying
Ora
so
dove
cazzo
sei
Now
I
know
where
the
hell
you
are
Giravo
qua,
guardavo
là,
ma
eri
da
lui
I
looked
over
there,
I
looked
over
here,
but
you
were
with
him
E
mi
mancherai
And
I'll
miss
you
Non
mi
hai
mai
detto
se
ritorni
o
che
non
lo
sai
You
never
told
me
if
you're
coming
back
or
not
Ti
cercavo
qua,
ma
eri
là,
eri
con
lui
I
looked
for
you
here,
but
you
were
there,
with
him
Sì,
mi
mancherai
Yes,
I'll
miss
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.