Lucio Dalla - Don't Touch Me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Dalla - Don't Touch Me




Don't Touch Me
Don't Touch Me
Anna non abita più qui
Ann hasn't been living here anymore
Laura se ne è andata via
Laura's gone and left
Valerio non lo sento più
I haven't heard from Valerio again
Ci siamo persi un po′ per colpa mia
We've lost each other a bit, it's my fault
"Ciao" e uno se ne va
A "hello" and someone's gone
Se ne va per sempre, se ne va per sempre
Gone forever, gone forever
La notte intanto cade giù
The night falls down in the meantime
E io ti cerco inutilmente
And I search for you to no avail
Sento che mi cerchi anche tu
I sense you're searching for me, too
Da un'altra parte, in mezzo ad altra gente
From another place, among other people
E intanto piove, che non smette mai
And in the meantime it's raining, and it never stops
Ed io ti ho perso veramente
And I've really lost you
Maria
Mary
Dentro a un′altra realtà (don't touch me)
Inside another reality (don't touch me)
O forse in casa mia (don't touch me)
Or maybe in my house (don't touch me)
Oppure in questa città (don′t touch me)
Or else in this city (don′t touch me)
Da buttare via (don′t, don't, don′t)
To be thrown away (don′t, don't, don′t)
Spengo il mio computer e
I turn off my computer and
Cerco un po' d′aria, vado sul balcone
Look for some air, I go out onto the balcony
Il mondo è acceso, sembra un video game
The world is turned on, it looks like a video game
Nelle città, miliardi di persone
In the cities, billions of people
Ma i sogni non finiscono mai
But the dreams are never-ending
Ed io ho sognato di trovarti
And I dreamed I would find you
Tra gli aeroporti e le stazioni
Between airports and train stations
Io proverò a cercarti
I will try to find you
Tra gente muta e le canzoni
Among the silent people and the songs
Verrò a recuperarti
I will come and get you back
E se i sogni non finiscono mai
And if the dreams are never-ending
Non ho finito di sognarti
I have not finished dreaming of you
Maria
Mary
Dentro a un'altra realtà (don′t touch me)
Inside another reality (don′t touch me)
O forse a casa mia (don't touch me)
Or maybe in my house (don't touch me)
Oppure in questa città (don't touch me)
Or else in this city (don't touch me)
Da buttare via (don′t touch me)
To be thrown away (don′t touch me)
Sotto cieli lontani (don′t touch me)
Under distant skies (don′t touch me)
Senza nostalgia (don't touch me)
Without nostalgia (don't touch me)
Neotranquillità (don′t touch me)
Neotranquility (don′t touch me)
Maria (don't touch me)
Mary (don't touch me)
Maria
Mary
Maria
Mary
Maria
Mary
Maria
Mary
Anna non abita più qui
Ann hasn't been living here anymore
Laura se ne è andata via
Laura's gone and left
Valerio non lo sento più
I haven't heard from Valerio again
Ci siamo persi, ci siamo persi, ci siamo persi
We've lost each other, we've lost each other, we've lost each other
Dentro a un′altra realtà (don't touch me)
Inside another reality (don't touch me)
O forse in casa mia (don′t touch me)
Or maybe in my house (don′t touch me)
Oppure in questa città (don't touch me)
Or else in this city (don't touch me)
Dentro a cieli lontani (don't touch me)
Under distant skies (don't touch me)
Senza nostalgia (don′t touch me)
Without nostalgia (don′t touch me)
Neotranquillità (don′t touch me)
Neotranquility (don′t touch me)
(Don't touch me)
(Don't touch me)
(Don′t touch me)
(Don′t touch me)
(Don't touch me)
(Don't touch me)





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.