Paroles et traduction Lucio Dalla - Due Dita Sotto Il Cielo - live
Due Dita Sotto Il Cielo - live
Two Fingers Under Heaven - live
Mi
ricordo
i
primi
viaggi
fatti
in
treno
I
remember
my
first
train
journeys
Il
vento
in
faccia,
le
ore
al
finestrino
The
wind
in
my
face,
hours
at
the
window
Le
sdraio
colorate
e
l'odore
che
fa
il
mare
lungo
il
litorale
The
brightly
colored
deck
chairs
and
the
smell
of
the
sea
along
the
coast
I
muri
sporchi,
i
nomi
e
le
stazioni
The
dirty
walls,
the
names
and
the
stations
L'acqua
fresca
e
le
corse
alle
fontane
The
cold
water
and
running
to
the
fountains
La
puzza
della
notte
nei
vagoni
con
l'odore
del
mangiare
The
stench
of
the
night
and
the
smell
of
food
in
the
train
cars
Ma
soprattutto
il
mare
But
especially
the
sea
La
gente
sulle
spiagge
The
people
on
the
beaches
Il
profumo
sensuale
della
pelle
sotto
il
sole
The
sensual
scent
of
skin
in
the
sun
Le
lentiggini
sul
muso,
le
palline
sulla
fronte
di
sudore
The
freckles
on
the
nose,
the
beads
of
sweat
on
the
forehead
A
15
anni
mi
sembrava
di
volare
At
15,
I
felt
like
I
could
fly
E
che
potevo
scegliere
se
vivere
o
morire
And
that
I
could
choose
to
live
or
die
Ché
tanto
era
uguale
Because
it
was
all
the
same
L'importante
era
capire
The
important
thing
was
to
understand
Dove
io
e
la
mia
testa
col
mio
corpo
potevamo
andare
Where
I,
my
mind,
and
my
body
could
go
Dicevo
a
tutti
io
vivrò
I
told
everyone,
I
will
live
Due
dita
sotto
il
cielo
Two
fingers
under
heaven
A
15
anni
questo
era
il
mio
pensiero
At
15,
this
was
my
thought
Invece
cercavo
solo
due
occhi
neri
da
guardare
Instead,
I
was
just
looking
for
two
black
eyes
to
gaze
into
Un'altra
mano
con
le
sue
dita
che
mi
venissero
a
cercare
Another
hand
with
fingers
to
come
find
me
Con
la
sua
testa
sulla
mia
spalla
stare
in
silenzio
e
non
parlare
With
their
head
on
my
shoulder,
being
silent
and
not
talking
Ed
ascoltare
il
mare
And
listening
to
the
sea
E
in
quel
silenzio
sentire
battere
il
mio
cuore,
solo
il
mio
cuore
And
in
that
silence,
hearing
my
heart
beat,
only
my
heart
E
nel
bagnasciuga
sentirlo
naufragare
And
on
the
shoreline,
feeling
it
sink
Estate,
vienimi
ancora
a
cercare
Summer,
come
find
me
again
Levami
d'addosso
quel
colore,
quel
grigio
umido
sapore
Take
away
that
color
from
me,
that
damp,
gray
taste
Che
il
tempo
ci
vorrebbe
dare
That
time
would
have
us
have
Estate,
portami
fresco,
vita
e
amore
Summer,
bring
me
coolness,
life,
and
love
Ché
io
lo
voglio
respirare
Because
I
want
to
breathe
it
in
Vale
la
pena
anche
morire
se
ancora
io
lo
sentirò
It's
worth
dying
if
I
can
still
feel
it
Due
dita
sotto
il
cielo
Two
fingers
under
heaven
A
bocca
aperta
il
tuo
respiro
With
my
mouth
open,
your
breath
Ad
occhi
chiusi
il
tuo
mistero
With
my
eyes
closed,
your
mystery
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla, Bruno Mariani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.