Paroles et traduction Lucio Dalla - Due dita sotto il cielo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Due dita sotto il cielo
Two Fingers Above the Sky
Mi
ricordo
i
primi
viaggi
fatti
in
treno
I
remember
my
first
train
journeys
Il
vento
in
faccia,
le
ore
al
finestrino
The
wind
blowing
in
my
face,
gazing
out
the
train
window
Le
sdraio
colorate
e
l′odore
che
fa
il
mare
lungo
il
litorale
The
colorful
beach
chairs
and
the
smell
of
the
sea
along
the
coast
I
muri
sporchi,
i
nomi
e
le
stazioni
The
graffiti-covered
walls,
the
names
and
stations
L'acqua
fresca
e
le
corse
alle
fontane
The
cold
water
and
running
to
the
fountains
La
puzza
della
notte
nei
vagoni
con
l′odore
del
mangiare
The
night
air
smelling
of
food
in
the
train
compartments
Ma
soprattutto
il
mare
But
most
of
all,
the
sea
La
gente
sulle
spiagge
The
people
on
the
beaches
Il
profumo
sensuale
della
pelle
sotto
il
sole
The
sensual
scent
of
skin
under
the
sun
Le
lentiggini
sul
muso,
le
palline
sulla
fronte
di
sudore
The
freckles
on
our
noses,
the
beads
of
sweat
on
our
foreheads
A
15
anni
mi
sembrava
di
volare
At
15,
I
felt
like
I
was
flying
E
che
potevo
scegliere
se
vivere
o
morire
And
that
I
could
choose
to
live
or
die
E
che
tanto
è
uguale
And
that
it
all
amounts
to
the
same
L'importante
era
capire
The
important
thing
was
to
understand
Dove
io
e
la
mia
testa
col
mio
corpo
potevamo
andare
Where
my
mind,
body,
and
soul
could
go
Dicevo
a
tutti
"Io
vivrò
I
told
everyone,
"I'll
live
Due
dita
sotto
il
cielo"
Two
fingers
above
the
sky."
A
15
anni
questo
era
il
mio
pensiero
That
was
my
philosophy
at
15
E
invece
cercavo
solo
due
occhi
neri
da
guardare
And
instead,
I
was
just
looking
for
some
dark
eyes
to
gaze
into
Un'altra
mano
con
le
sue
dita
che
mi
venissero
a
cercare
Another
hand
with
fingers
that
would
reach
for
mine
Con
la
sua
testa
sulla
mia
spalla
With
their
head
on
my
shoulder
Stare
in
silenzio
e
non
parlare
Being
silent
and
not
speaking
Ed
ascoltare
il
mare
And
listening
to
the
sea
E
in
quel
silenzio
sentire
battere
il
mio
cuore,
solo
il
mio
cuore
And
feeling
my
heart
beating
in
that
silence,
only
my
heart
E
nel
bagnasciuga
sentirlo
naufragare
And
feeling
it
falter
on
the
shore
Estate,
vienimi
ancora
a
cercare
Summer,
come
find
me
again
Levami
d′addosso
quel
colore
Take
away
this
dullness
Quel
grigio
umido
sapore
This
damp,
gray
taste
Che
il
tempo
ci
vorrebbe
dare
That
time
tries
to
give
us
Estate,
portami
fresco,
vita
e
amore
Summer,
bring
me
coolness,
life,
and
love
Che
io
lo
voglio
respirare
For
I
want
to
breathe
it
in
Vale
la
pena
anche
morire
se
ancora
io
lo
sentirò
It's
even
worth
dying
for
if
I
can
still
feel
it
Due
dita
sotto
il
cielo
Two
fingers
below
the
sky
A
bocca
aperta
il
tuo
respiro
Your
breath
open-mouthed
Ad
occhi
chiusi
il
tuo
mistero
Your
mystery
with
eyes
closed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla, Bruno Mariani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.