Lucio Dalla - Due dita sotto il cielo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Dalla - Due dita sotto il cielo




Due dita sotto il cielo
Two Fingers Above the Sky
Estate
Summer
Mi ricordo i primi viaggi fatti in treno
I remember my first train journeys
Il vento in faccia, le ore al finestrino
The wind blowing in my face, gazing out the train window
Le sdraio colorate e l′odore che fa il mare lungo il litorale
The colorful beach chairs and the smell of the sea along the coast
I muri sporchi, i nomi e le stazioni
The graffiti-covered walls, the names and stations
L'acqua fresca e le corse alle fontane
The cold water and running to the fountains
La puzza della notte nei vagoni con l′odore del mangiare
The night air smelling of food in the train compartments
Ma soprattutto il mare
But most of all, the sea
La gente sulle spiagge
The people on the beaches
Il profumo sensuale della pelle sotto il sole
The sensual scent of skin under the sun
Le lentiggini sul muso, le palline sulla fronte di sudore
The freckles on our noses, the beads of sweat on our foreheads
A 15 anni mi sembrava di volare
At 15, I felt like I was flying
E che potevo scegliere se vivere o morire
And that I could choose to live or die
E che tanto è uguale
And that it all amounts to the same
L'importante era capire
The important thing was to understand
Dove io e la mia testa col mio corpo potevamo andare
Where my mind, body, and soul could go
Dicevo a tutti "Io vivrò
I told everyone, "I'll live
Due dita sotto il cielo"
Two fingers above the sky."
A 15 anni questo era il mio pensiero
That was my philosophy at 15
E invece cercavo solo due occhi neri da guardare
And instead, I was just looking for some dark eyes to gaze into
Un'altra mano con le sue dita che mi venissero a cercare
Another hand with fingers that would reach for mine
Con la sua testa sulla mia spalla
With their head on my shoulder
Stare in silenzio e non parlare
Being silent and not speaking
Ed ascoltare il mare
And listening to the sea
E in quel silenzio sentire battere il mio cuore, solo il mio cuore
And feeling my heart beating in that silence, only my heart
E nel bagnasciuga sentirlo naufragare
And feeling it falter on the shore
Estate, vienimi ancora a cercare
Summer, come find me again
Levami d′addosso quel colore
Take away this dullness
Quel grigio umido sapore
This damp, gray taste
Che il tempo ci vorrebbe dare
That time tries to give us
Estate, portami fresco, vita e amore
Summer, bring me coolness, life, and love
Che io lo voglio respirare
For I want to breathe it in
Vale la pena anche morire se ancora io lo sentirò
It's even worth dying for if I can still feel it
Due dita sotto il cielo
Two fingers below the sky
A bocca aperta il tuo respiro
Your breath open-mouthed
Ad occhi chiusi il tuo mistero
Your mystery with eyes closed





Writer(s): Lucio Dalla, Bruno Mariani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.