Paroles et traduction Lucio Dalla - Felicità - live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Felicità - live
Felicità - live
Se
tutte
le
stelle
del
mondo
If
all
the
stars
in
the
world
A
un
certo
momento
At
a
certain
moment
Venissero
giú
Were
to
come
down
Tutta
una
serie
di
astri
di
polvere
bianca
A
whole
series
of
white
dust
stars
Scaricata
dal
cielo
ma
il
cielo
senza
i
suoi
occhi
Unloaded
from
the
sky,
but
the
sky
without
her
eyes
Non
brillerebbe
piú
Would
no
longer
shine
Se
tutta
la
gente
del
mondo
If
all
the
people
in
the
world
Senza
nessuna
ragione
For
no
reason
at
all
Alzasse
la
testa
Raised
their
heads
Senza
il
loro
casino
Without
their
racket
Quel
doloroso
rumore
That
painful
noise
La
terra
povero
cuore
The
earth,
poor
heart
Non
batterebbe
piú
Would
no
longer
beat
Mi
manca
sempre
l'elastico
I
always
miss
the
elastic
Per
tener
su
le
mutande
To
hold
up
my
underpants
Cosi'
che
le
mutande
So
that
the
underpants
Al
momento
piú
bello
mi
vanno
giú
At
the
most
beautiful
moment
go
down
on
me
Come
un
sogno
finito
Like
a
dream
over
Magari
un
sogno
importante
Perhaps
an
important
dream
Un
amico
tradito
A
betrayed
friend
Anch'io
sono
stato
tradito
I
too
have
been
betrayed
Ma
non
m'importa
piú
But
I
don't
care
anymore
Ah,
felicitá
Oh,
happiness
Su
quale
treno
della
notte
viaggerai
On
which
night
train
will
you
travel
Che
passerai
That
you
will
pass
Ma
come
sempre
in
fretta
But
as
always
in
a
hurry
Non
ti
fermi
mai
You
never
stop
Si
tratterebbe
di
nuotare
It
would
be
a
matter
of
swimming
Prendendola
con
calma
Taking
your
time
Farsi
trasportare
dentro
a
due
occhi
grandi
Getting
yourself
carried
away
into
two
large
eyes
E
per
dovermi
liberare
And
to
free
myself
Attraversare
un
mare
medioevale
To
cross
a
medieval
sea
Guardare
contro
un
drago
strabico
To
look
at
a
squinting
dragon
Ma
di
draghi
baby
But
for
dragons,
baby
Non
ce
ne
sono
piu
There
are
no
more
Ma
se
questo
mondo
But
if
this
world
É
un
mondo
di
cartone
Is
a
cardboard
world
Allora
per
essere
felici
Then
to
be
happy
Basta
un
niente
magari
una
canzone
All
it
takes
may
be
a
song
Se
no
sarebbe
il
caso
If
not,
it
would
be
advisable
Di
provare
a
chiudere
gli
occhi
To
try
to
close
your
eyes
E
poi
anche
quando
hai
chiuso
gli
occhi
And
then
even
when
you
have
closed
your
eyes
Chissá
cosa
sará
Who
knows
what
it
will
be
Ah
felicitá
Oh,
happiness
Su
quale
treno
della
notte
viaggerai
On
which
night
train
will
you
travel
Che
passerai
That
you
will
pass
Ma
come
sempre
in
fretta
But
as
always
in
a
hurry
Non
ti
fermi
mai
You
never
stop
Ah
felicitá
Oh,
happiness
Su
quale
treno
della
notte
viaggerai
On
which
night
train
will
you
travel
Che
passerai
That
you
will
pass
Ma
come
sempre
in
fretta
But
as
always
in
a
hurry
Non
ti
fermi
mai
You
never
stop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.