Paroles et traduction Lucio Dalla - Il Duemila, Un Gatto E Il Re
Il Duemila, Un Gatto E Il Re
The Two Thousand, a Cat and the King
Cielo
d'estate
un
cielo
non
lavato
dalla
pioggia
Summer
sky,
a
sky
unwashed
by
rain
Cielo
verde
di
rimmel
cielo
d'incenso
Sky
green
with
mascara,
sky
of
incense
Cielo
d'estate
piuma
sui
pensieri
Summer
sky,
a
feather
on
thoughts
Si
ricomincia
da
zero
We
start
again
from
scratch
Guardavo
a
ieri
e
siamo
già
a
domani
I
looked
at
yesterday
and
we
are
already
tomorrow
Sull'erba
nello
stadio
di
Torino
On
the
grass
in
the
Turin
stadium
La
notte
di
Natale
del
Duemila
On
Christmas
night
of
Two
Thousand
La
notizia
è
stampata
sui
giornali
The
news
is
printed
in
the
newspapers
Sei
riflettori
enormi
messi
in
fila
Six
huge
spotlights
lined
up
Buttano
la
lava
rossa,
rossa
dei
vulcani
They
throw
out
lava
red,
red
of
volcanoes
Ma
il
freddo
morde
e
gela
sulle
mani
But
the
cold
bites
and
freezes
on
hands
Anche
il
cielo
si
mescola
alla
neve
Even
the
sky
is
mixed
with
snow
Rotolando
con
un
passo
lieve
Rolling
with
a
slight
step
La
scena
nel
silenzio
dello
stadio
The
scene
in
the
silence
of
the
stadium
Può
sembrare
anzi
è
straordinaria
May
seem
extraordinary
Mentre
è
una
storia
vecchia
come
il
mondo
While
it
is
an
old
story
like
the
world
Come
il
mondo
Like
the
world
A
una
tavola
imbandita
Karl
e
Jesus
At
a
banquet
table,
Karl
and
Jesus
Con
gesti
lenti
spezzano
due
pani
With
slow
gestures,
they
break
two
breads
Versano
l'acqua
e
il
vino
nei
bicchieri
They
pour
water
and
wine
into
goblets
Ogni
tanto
si
lavano
le
mani
Every
now
and
then
they
wash
their
hands
E
lavano
e
rilavano
i
pensieri
And
they
wash
and
wash
their
thoughts
again
Cielo
d'estate
nel
settanta
si
pensava
a
tutto
Summer
sky
in
the
seventies,
we
thought
of
everything
Negli
anni
ottanta
si
è
perduto
tutto
In
the
eighties
everything
was
lost
Si
ricomincia
da
capo,
si
ricomincia
da
zero
We
start
again
from
the
beginning,
we
start
again
from
scratch
Guardavo
a
ieri
e
siamo
già
a
domani
I
looked
at
yesterday
and
we
are
already
tomorrow
Questa
scena
nello
stadio
di
Torino
This
scene
in
the
Turin
stadium
È
anche
a
Londra
a
Parigi
e
a
Berlino
Is
also
in
London,
in
Paris
and
in
Berlin
E
a
Palermo
e
in
Brasile
e
più
lontano,
più
lontano
And
in
Palermo
and
in
Brazil
and
further
away,
further
away
Nel
catino
di
cemento
come
un
canyon
In
the
cement
basin
like
a
canyon
Scavato
nella
sabbia
del
deserto
Dug
in
the
sand
of
the
desert
Un
cammello
sta
portando
mirra
e
incenso
A
camel
is
carrying
myrrh
and
incense
Ha
portato
anche
i
datteri
del
Nilo
It
also
brought
the
dates
of
the
Nile
Mentre
il
mondo
butta
neve
a
cuore
aperto
While
the
world
throws
snow
open-heartedly
Sopra
il
prato
è
passata
mezzanotte
Midnight
has
passed
over
the
meadow
Karl
e
Jesus
han
finito
di
mangiare
Karl
and
Jesus
have
finished
eating
Di
mangiare
pane
e
vino
e
han
finito
di
parlare
Of
eating
bread
and
wine
and
have
finished
talking
E
han
finito
di
parlare
And
they
have
finished
talking
Tutti
e
due
coi
blue-jeans
e
un
giacchettone
Both
of
them
in
blue
jeans
and
a
jacket
Dicono
che
nessuno
ha
più
ragione
They
say
that
no
one
is
right
anymore
Concludono
che
religione
e
ideologia
They
conclude
that
religion
and
ideology
Saranno
mescolate
nei
problemi
Will
be
mixed
in
problems
Precise
come
l'orario
per
i
treni
Precise
as
the
train
schedule
Cielo
d'estate
non
lavato
dalla
pioggia
Summer
sky
unwashed
by
rain
Negli
anni
ottanta
si
è
perduto
tutto
In
the
eighties
everything
was
lost
Si
ricomincia
da
zero,
si
ricomincia
da
capo
We
start
again
from
scratch,
we
start
again
from
the
beginning
Guardavo
oggi
e
siamo
ancora
a
ieri
I
looked
today
and
we
are
still
yesterday
Forse
una
canzone
sarà
uguale
Maybe
a
song
will
be
the
same
Uguale
alla
cena
che
è
finita
Same
as
the
dinner
that
is
finished
Miele
pane,
sabbia
e
fame
Honey
bread,
sand
and
hunger
Miele
ortica
Honey
nettle
La
diranno
solo
uomini
liberati
Only
liberated
men
will
say
it
Che
inventando
o
facendo
un
girotondo
Who
inventing
or
making
a
round
Canteranno
di
un
paese
che
si
vede
e
che
non
c'è
Will
sing
of
a
country
that
is
seen
and
is
not
there
Dove
un
giorno
è
successo
un
finimondo
Where
one
day
a
doomsday
happened
Perché
un
gatto
è
stato
a
cena
con
il
Re
Because
a
cat
had
dinner
with
the
King
Perché
un
gatto
è
stato
a
cena
con
il
Re
Because
a
cat
had
dinner
with
the
King
Perché
un
gatto
è
stato
a
cena
con
il
Re
Because
a
cat
had
dinner
with
the
King
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beppe D'onghia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.