Lucio Dalla - Il Duemila, Un Gatto E Il Re - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Dalla - Il Duemila, Un Gatto E Il Re




Il Duemila, Un Gatto E Il Re
The Two Thousand, a Cat and the King
Cielo d'estate un cielo non lavato dalla pioggia
Summer sky, a sky unwashed by rain
Cielo verde di rimmel cielo d'incenso
Sky green with mascara, sky of incense
Cielo d'estate piuma sui pensieri
Summer sky, a feather on thoughts
Si ricomincia da zero
We start again from scratch
Guardavo a ieri e siamo già a domani
I looked at yesterday and we are already tomorrow
Sull'erba nello stadio di Torino
On the grass in the Turin stadium
La notte di Natale del Duemila
On Christmas night of Two Thousand
La notizia è stampata sui giornali
The news is printed in the newspapers
Sei riflettori enormi messi in fila
Six huge spotlights lined up
Buttano la lava rossa, rossa dei vulcani
They throw out lava red, red of volcanoes
Ma il freddo morde e gela sulle mani
But the cold bites and freezes on hands
Anche il cielo si mescola alla neve
Even the sky is mixed with snow
Rotolando con un passo lieve
Rolling with a slight step
La scena nel silenzio dello stadio
The scene in the silence of the stadium
Può sembrare anzi è straordinaria
May seem extraordinary
Mentre è una storia vecchia come il mondo
While it is an old story like the world
Come il mondo
Like the world
A una tavola imbandita Karl e Jesus
At a banquet table, Karl and Jesus
Con gesti lenti spezzano due pani
With slow gestures, they break two breads
Versano l'acqua e il vino nei bicchieri
They pour water and wine into goblets
Ogni tanto si lavano le mani
Every now and then they wash their hands
E lavano e rilavano i pensieri
And they wash and wash their thoughts again
Cielo d'estate nel settanta si pensava a tutto
Summer sky in the seventies, we thought of everything
Negli anni ottanta si è perduto tutto
In the eighties everything was lost
Si ricomincia da capo, si ricomincia da zero
We start again from the beginning, we start again from scratch
Guardavo a ieri e siamo già a domani
I looked at yesterday and we are already tomorrow
Questa scena nello stadio di Torino
This scene in the Turin stadium
È anche a Londra a Parigi e a Berlino
Is also in London, in Paris and in Berlin
E a Palermo e in Brasile e più lontano, più lontano
And in Palermo and in Brazil and further away, further away
Nel catino di cemento come un canyon
In the cement basin like a canyon
Scavato nella sabbia del deserto
Dug in the sand of the desert
Un cammello sta portando mirra e incenso
A camel is carrying myrrh and incense
Ha portato anche i datteri del Nilo
It also brought the dates of the Nile
Mentre il mondo butta neve a cuore aperto
While the world throws snow open-heartedly
Sopra il prato è passata mezzanotte
Midnight has passed over the meadow
Karl e Jesus han finito di mangiare
Karl and Jesus have finished eating
Di mangiare pane e vino e han finito di parlare
Of eating bread and wine and have finished talking
E han finito di parlare
And they have finished talking
Tutti e due coi blue-jeans e un giacchettone
Both of them in blue jeans and a jacket
Dicono che nessuno ha più ragione
They say that no one is right anymore
Concludono che religione e ideologia
They conclude that religion and ideology
Saranno mescolate nei problemi
Will be mixed in problems
Precise come l'orario per i treni
Precise as the train schedule
Cielo d'estate non lavato dalla pioggia
Summer sky unwashed by rain
Negli anni ottanta si è perduto tutto
In the eighties everything was lost
Si ricomincia da zero, si ricomincia da capo
We start again from scratch, we start again from the beginning
Guardavo oggi e siamo ancora a ieri
I looked today and we are still yesterday
Forse una canzone sarà uguale
Maybe a song will be the same
Uguale alla cena che è finita
Same as the dinner that is finished
Miele pane, sabbia e fame
Honey bread, sand and hunger
Miele ortica
Honey nettle
La diranno solo uomini liberati
Only liberated men will say it
Che inventando o facendo un girotondo
Who inventing or making a round
Canteranno di un paese che si vede e che non c'è
Will sing of a country that is seen and is not there
Dove un giorno è successo un finimondo
Where one day a doomsday happened
Perché un gatto è stato a cena con il Re
Because a cat had dinner with the King
Perché un gatto è stato a cena con il Re
Because a cat had dinner with the King
Perché un gatto è stato a cena con il Re
Because a cat had dinner with the King





Writer(s): Beppe D'onghia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.