Paroles et traduction Lucio Dalla - La Mela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'ho
provato
fino
all'ultimo
Я
пытался
до
последнего
Di
scappare
con
te
Сбежать
с
тобой,
Sapendo
poi
che
ero
l'unico
Зная,
что
я
был
единственным,
Visto
che
un
altro
qui
intorno
non
c'è
Ведь
никого
другого
здесь
нет.
Ci
vediamo
sotto
l'albero,
baby
Встретимся
под
деревом,
детка,
Quando
scocca
mezzanotte
Когда
пробьет
полночь.
Anche
il
pettine
Даже
расческу
Avevo
preso
con
me
Я
взял
с
собой,
Anche
se
l'aspetto
fisico
Хотя
внешнего
вида
Qui
nel
cielo,
nel
cielo
non
c'è
Здесь,
на
небесах,
нет.
Ma
la
mela
di
quell'albero,
baby
Но
яблоко
с
того
дерева,
детка,
Non
toccarla,
non
mangiarla
Не
трогай
его,
не
ешь.
E
sai
perché?
И
знаешь,
почему?
C'è
un
serpente
Там
змей.
Tienilo
lontano
da
te
Держись
от
него
подальше.
Non
dir
niente
Ничего
не
говори
E
lascia
la
mela,
la
mela
dov'è
И
оставь
яблоко,
яблоко
там,
где
оно
есть.
Ci
si
sdraia
sotto
l'albero,
baby
Мы
лежим
под
деревом,
детка,
Nudi
e
al
fresco
della
notte
Нагие,
в
прохладе
ночи.
Nudi
io
e
te
Нагие
я
и
ты,
Così
per
un
morso
che
hai
dato
Из-за
одного
твоего
укуса
Tutto
il
mondo
è
cambiato
Весь
мир
изменился.
Non
ho
capito
più
niente
Я
больше
ничего
не
понял.
Ti
ho
guardato
come
non
ti
ho
mai
guardato
Я
посмотрел
на
тебя
так,
как
никогда
не
смотрел
раньше.
Ed
è
lì
che
ho
sbagliato
И
вот
тут
я
ошибся,
A
non
far
finta
di
niente
Не
сделав
вид,
что
ничего
не
произошло.
Il
cuore
non
è
un
brufolo
Сердце
— не
прыщ,
Puoi
schiacciarlo
se
vuoi
Можешь
раздавить
его,
если
хочешь,
Ma
poi
rimane
il
livido
Но
синяк
останется.
Ed
è
quello
che
è
successo
tra
noi
И
это
то,
что
случилось
между
нами.
All'improvviso
si
è
stracciato
il
cielo
Внезапно
небо
разорвалось
Sul
pavimento
della
notte
На
полу
ночи.
È
sparito
il
serpente
Змей
исчез.
Siamo
soli
io
e
te
Мы
одни,
я
и
ты.
Nudi,
nati
in
mezzo
a
un
prato
Нагие,
рожденные
посреди
луга.
La
foglia
più
grande
la
prendo
per
me
Самый
большой
лист
я
беру
себе.
E
se
trovassimo
un
montgomery,
baby
А
если
бы
мы
нашли
пальто,
детка,
Per
il
viaggio
di
stanotte,
per
te?
Для
нашего
ночного
путешествия,
для
тебя?
Ma
sì,
il
Paradiso
cos'è
Да,
что
такое
Рай,
Se
non
ci
sei
dentro
anche
te
Если
тебя
там
нет?
Non
è
nemmeno
un
imbuto
Это
даже
не
воронка.
Lo
so
che
ti
avevo
perduto
Я
знаю,
что
потерял
тебя,
Che
non
mi
hai
più
cercato
Что
ты
больше
не
искала
меня,
Che
sono
fatto
sbagliato
Что
я
неправильный.
Però,
quante
stelle
nel
cielo
Но
сколько
звезд
на
небе,
Tra
le
case
e
i
palazzi
Между
домами
и
дворцами.
C'è
perfino
la
luna
Там
даже
луна
есть.
Lo
so,
sembra
proprio
una
mela
Знаю,
она
похожа
на
яблоко.
Ma
non
si
torna
più
indietro
Но
пути
назад
нет.
Comunque,
buona
fortuna
В
любом
случае,
удачи
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla, Tullio Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.