Paroles et traduction Lucio Dalla - La Sera Dei Miracoli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Sera Dei Miracoli
Evening of Miracles
È
la
sera
dei
miracoli,
fai
attenzione
It's
the
evening
of
miracles,
darling,
be
aware
Qualcuno
nei
vicoli
di
Roma
Someone
in
the
alleyways
of
Rome
Con
la
bocca
fa
a
pezzi
una
canzone
Is
tearing
a
song
to
pieces
È
la
sera
dei
cani
che
parlano
tra
di
loro
It's
the
evening
of
dogs
talking
among
themselves
Della
luna
che
sta
per
cadere
Of
the
moon
that's
about
to
fall
E
la
gente
corre
nelle
piazze
per
andare
a
vedere
And
people
are
running
in
the
squares
to
go
and
see
Questa
sera,
così
dolce
che
si
potrebbe
bere
This
evening,
so
sweet
that
you
could
drink
it
Da
passare
in
centomila
in
uno
stadio
To
be
spent
among
a
hundred
thousand
in
a
stadium
Una
sera
così
strana
e
profonda
An
evening
so
strange
and
profound
Che
lo
dice
anche
la
radio
Even
the
radio
says
it
Anzi
la
manda
in
onda
Broadcasts
it
indeed
Tanto
nera
da
sporcare
le
lenzuola
So
dark
it
stains
the
sheets
È
l'ora
dei
miracoli
che
mi
confonde
It's
time
for
miracles
and
it
confounds
me
Mi
sembra
di
sentire
il
rumore
di
una
nave
sulle
onde
I
feel
as
if
I
hear
the
rumble
of
a
ship
on
the
waves
Si
muove
la
città
The
city
is
stirring
Con
le
piazze
e
i
giardini
e
la
gente
nei
bar
With
its
squares
and
its
gardens
and
its
people
in
bars
Galleggia
e
se
ne
va
It's
afloat
and
it's
leaving
Anche
senza
corrente
camminerà
It
will
go
on
its
way
even
without
electricity
Ma
questa
sera
vola
But
tonight
it's
flying
Le
sue
vele
sulle
case
sono
mille
lenzuola
Its
sails
on
the
houses
are
a
thousand
sheets
Ci
sono
anche
i
delinquenti
There
are
even
the
criminals
Non
bisogna
avere
paura
There's
no
need
to
be
afraid
Ma
stare
un
poco
attenti
But
be
a
little
careful
A
due
a
due
gli
innamorati
Two
by
two
the
lovers
Sciolgono
le
vele
come
i
pirati
Unfold
their
sails
like
pirates
E
in
mezzo
a
questo
mare
And
in
the
midst
of
this
sea
Cercherò
di
scoprire
quale
stella
sei
I'll
try
to
discover
which
star
you
are
Perché
mi
perderei
Because
I
would
lose
my
way
Se
dovessi
capire
che
stanotte
non
ci
sei
If
I
were
to
realize
that
you're
not
here
tonight
È
la
notte
dei
miracoli,
fai
attenzione
It's
the
night
of
miracles,
darling,
be
aware
Qualcuno
nei
vicoli
di
Roma
ha
scritto
una
canzone
Someone
in
the
alleyways
of
Rome
has
written
a
song
Lontano
una
luce
diventa
sempre
più
grande
Far
away,
a
light
keeps
getting
larger
Nella
notte
che
sta
per
finire
In
the
night
which
is
about
to
end
E
la
nave
che
fa
ritorno
And
the
ship
that
is
returning
Per
portarci
a
dormire
To
take
us
sleeping
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUCIO DALLA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.