Paroles et traduction Lucio Dalla - Lunedì - live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lunedì - live
Monday - live
Mamma
ho
fame,
My mommy,
I am
hungry,
è
finito
il
pane
e
dentro
il
frigo
cosa
c'è,
We've run
out
of
bread,
and
what's
left
in the
fridge?
E
la
bacchetta
me
la
dai;
And will I finally
get
my magic
stick?
Ma
che
domande
vado
al
mare
se
mi
svegli
tu
alle
sei,
What are you
asking
me?
I'll go
to the
sea
if you
wake
me
at 6,
Poi
ritorno
lunedì.
Then I'll be
back
on Monday.
Ma
che
buone
le
lasagne
con
il
vino
e
poi
il
caffè,
Lasagna with
wine
and then
coffee,
how
wonderful,
E
com'è
bello
stare
qui.
And how
beautiful
it is
here.
Quanta
gente
nuda
al
mare,
com'è
bianco
quello
lì
So many
naked
people
at the
beach,
how
white
that
one
is
E
guarda
l'altro
com'è
gay,
And look
at the
other
one,
how
gay,
Poi
la
luce
scende,
Then the
light
fades,
Mentre
il
cuore
mi
va
su
e
giù,
While
my heart
goes
up
and down,
C'è
un
pensiero
che
l'accende
There's a
thought
that
lights
it up
Come
un
faro
o
un
UFO
blu
Like
a lighthouse
or
a blue
UFO
Sarà
che
ero
malato
illuso
tranquillo
un
poco
raffreddato
Maybe
I was
sick,
disillusioned,
a bit
relaxed,
a bit
down
Lontano
bislacco
anche
un
pochino
sbrindellato
Far
away,
eccentric,
even
a bit
tattered
Dormiglio
sbadiglio
per
niente
preparato
sedotto
seduto
e
disperato
I doze,
I yawn,
I am
not
prepared
at all,
seduced,
seated,
and
desperate
E
allora
ecco
che
vado
mi
sdraio
mi
stendo
sopra
un
prato
rispondono
le
stelle
del
tempo
che
è
passato
And then,
here
I go,
I lie
down,
I stretch
out
on a
meadow,
the
stars
tell me
how
much
time
has
passed
Apro
gli
occhi
è
già
lunedì,
lunedì.
lunedì...
I open
my eyes,
it's already
Monday,
Monday.
Monday...
Ma
come
passa
il
tempo,
ore,
mesi,
anni
dall'estate
del
'63
How
time
flies,
hours,
months,
years
since
the
summer
of '63
In
casa
mia
madre
non
c'è
più,
My mother
is no
longer
at home,
Ma
cosa
è
stato
tutti
questi
anni,
But
what has
become
of these
years,
Cose
da
niente
altre
importanti,
Some
insignificant,
others
significant,
Un
continuo
su
e
giù,
A constant
up
and down,
Ma
se
la
luce
scende,
il
mio
cuore
rimane
lì,
But if
the
light
fades,
my heart
remains
there,
Se
c'è
un
pensiero
che
l'accende
è
cercare
il
lunedì
If
there's a
thought
that
lights
it up,
it's to
look
for Monday
Come
quando
andavo
a
scuola
illuso
tranquillo
Like
when
I went
to school,
disillusioned,
relaxed,
E
sempre
raffreddato
un
poco
bislacco
ancora
sbrindellato
And always
a bit
down,
still
eccentric,
still
tattered
Dormiglio
sbadiglio
per
niente
preparato
sedotto
seduto
e
abbandonato
I doze,
I yawn,
I am
not
prepared
at all,
seduced,
seated,
and
abandoned
E
allora
allora
allora
ecco
che
vado
mi
sdraio
su
un
biliardo
oppure
sopra
un
prato
And then,
then,
then,
here
I go,
I lie
down
on a
billiard
table
or
on a
meadow
E
mi
accorgo
dalle
stelle
del
tempo
che
passa...
And I realize
from
the
stars
how
time
passes...
Cosa
farei
senza
la
vita,
cosa
farei...
io
mi
ucciderei...
What would
I do
without
life,
what would
I do...
I would
kill
myself...
Senza
di
lei...
senza
di
lei...
Without
her...
without
her...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuele Bersani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.