Lucio Dalla - Medley Elettrico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Dalla - Medley Elettrico




Medley Elettrico
Electric Medley
Ciao, ciao
Bye, bye
Sei stato come un lampo proprio in mezzo al cielo
You were like a flash right in the middle of the sky
Che era blu cobalto liscio, liscio senza un pelo
That was cobalt blue, smooth, smooth without a hair
La città sotto era un presepio, le luci del tramonto
The city below was a nativity scene, the lights of the sunset
La scia di un aereo, facevano più bello il mondo
The trail of an airplane, made the world even more beautiful
Dello sforzo dei poeti, dei mezzi giornalisti
Of the effort of poets, of half-assed journalists
Puttane e kosovari, poi altri tipi misti
Hookers and Kosovars, then other mixed types
Contavano le stelle, le prime ad arrivare
They were counting the stars, the first to arrive
Poi la voce di una vecchia
Then the voice of an old woman
Che salutava tutti quanti dicendo ciao
Who greeted everyone saying bye
Ciao, ciao (la colpa di non so di chi)
Bye, bye (whose fault I don't know)
Ciao (la colpa di non so di chi)
Bye (whose fault I don't know)
Ciao (la colpa di non so di chi)
Bye (whose fault I don't know)
Ciao (la colpa di non so di chi)
Bye (whose fault I don't know)
Ciao, ciao (la colpa di non so di chi)
Bye, bye (whose fault I don't know)
Ciao (la colpa di non so di chi)
Bye (whose fault I don't know)
Ciao (la colpa di non so di chi)
Bye (whose fault I don't know)
Ciao (la colpa di non so di chi)
Bye (whose fault I don't know)
Ciao (la colpa di non so di chi)
Bye (whose fault I don't know)
Ciao (la colpa di non so di chi)
Bye (whose fault I don't know)
Sto andando a Washington
I'm going to Washington
Ma cosa vado a fare non lo so
But what I'm going to do, I don't know
Volo molto in alto, non vedo niente
I fly very high, I can't see anything
Non si vede un accidente da qui
You can't see a damn thing from here
Lei ha gli occhi a mandorla
She has almond eyes
E ha una faccina piccola così
And a tiny little face like this
È con i suoi fratelli, piccolina come quelli
She's with her brothers, as small as they are
Vuoi vedere la foto che ho con me
Do you want to see the photo I have with me
Ma cos'è che sta volando, sembra una pallina
But what is that flying, it looks like a little ball
Ma cosa sta ancora volando e lentamente si avvicina
But what is still flying and slowly approaching
Ogni piccolo movimento spara
Every little movement shoots
Prima che l'altro faccia lo stesso con te
Before the other does the same to you
Ogni piccolo movimento spara
Every little movement shoots
È meglio non chiedersi niente
It's better not to ask anything
Ma stavolta voglio vedere chi è, chi è, chi è, chi è
But this time I want to see who it is, who it is, who it is, who it is
Ti hanno visto bere a una fontana
They saw you drinking at a fountain
Che non ero io
That wasn't me
Ti hanno visto spogliata la mattina
They saw you naked in the morning
Biricchina biriccò
Naughty girl, biricchò
Mentre con me non ti spogliavi
While with me you didn't undress
Neanche la notte
Not even at night
Ed eran botte, Dio, che botte
And it was beatings, God, what beatings
Ti hanno visto alzare la sottana
They saw you lift your skirt
La sottana fino al pelo, che nero
The skirt up to your hair, so black
Poi m'hai detto: "Poveretto
Then you said to me: "Poor thing
Il tuo sesso dallo, dallo al gabinetto"
Give your sex, give it to the toilet"
Te ne sei andata via con la tua amica
You went away with your friend
Quella alta, grande fica
That tall one, big pussy
Quindi, normalmente
So, normally
Sono uscito dopo una settimana
I went out after a week
Non era tanto freddo, e normalmente
It wasn't that cold, and normally
Ho incontrato una puttana
I met a whore
Non so se hai presente
I don't know if you know
Una puttana ottimista e di centro-sinistra
An optimistic and center-left whore
Non abbiamo fatto niente
We didn't do anything
Ma son rimasto solo solo come un deficiente
But I was left alone alone like an idiot
Prima di salir le scale mi son fermato
Before going up the stairs I stopped
A guardare una stella, una stella
To look at a star, a star
Sììì, una stella, una stella sììì
Yeeeah, a star, a star yeeeah
Sono molto preoccupato
I'm very worried
Il silenzio m'ingrossava la... Sììì
The silence was making my... Yeeeah
Cosa sarà
What will it be
Che ci fa lasciare la bicicletta sul muro
That makes us leave the bicycle on the wall
E camminare la sera con un amico
And walk in the evening with a friend
A parlar del futuro
To talk about the future
Cosa sarà
What will it be
Questo strano coraggio o paura che ci prende
This strange courage or fear that takes us
E ci porta a ascoltare
And leads us to listen
La notte che scende
The night that falls
Ooh, cosa sarà
Ooh, what will it be
Quell'uomo e il suo cuore benedetto
That man and his blessed heart
Che sceso dalle scarpe e dal letto si è sentito solo
Who got out of his shoes and bed and felt alone
E come un uccello che in volo
And like a bird that in flight
E come un uccello che in volo
And like a bird that in flight
Si ferma e guarda giù
Stops and looks down
Balla balla, ballerino, tutta la notte e al mattino
Dance dance, dancer, all night and in the morning
Non stancarti, balla su una tavola fra due montagne
Don't get tired, dance on a board between two mountains
E se balli sulle onde del mare io ti vengo a guardare
And if you dance on the waves of the sea I will come and watch you
Prendi il cielo con le mani, vola in alto più degli aeroplani
Take the sky with your hands, fly higher than airplanes
Non stancarti, sono pochi gli anni forse sono solo giorni
Don't get tired, the years are few maybe they are only days
E stan finendo tutti in fretta e in fila
And they are all ending quickly and in a row
Non ce n'è uno che ritorni
There is not one that returns
Non ce n'è uno che ritorni
There is not one that returns
Allora vieni angelo benedetto, prova a mettere i piedi sul suo petto
So come blessed angel, try to put your feet on his chest
E stancarti a ballare al ritmo del motore
And get tired of dancing to the rhythm of the engine
E alle grandi parole di una canzone, canzone d'amore ecco il mistero
And to the great words of a song, a love song here is the mystery
Sotto un cielo di ferro e di gesso l'uomo riesce a amare lo stesso
Under a sky of iron and plaster man still manages to love
E ama davvero senza nessuna certezza
And he truly loves without any certainty
Che commozione che tenerezza
What emotion, what tenderness
Tu, uuh oh, come me
You, uuh oh, like me
Tu, uuh oh, come me
You, uuh oh, like me
Chiudi gli occhi, non guardarti intorno
Close your eyes, don't look around
Sta già entrando la luce del giorno
The light of day is already coming in
Chiudi gli occhi, non farti trovare
Close your eyes, don't be found
Pelle bianca di luna devi scappare
White moon skin you must escape
Dormi ora, stella mia
Sleep now, my star
Prima che il giorno ti porti via, via, via
Before the day takes you away, away, away
Tu, uuh oh, come me
You, uuh oh, like me
Tu, uuh oh, come me
You, uuh oh, like me
Tu, uuh oh, come me
You, uuh oh, like me
Tu, uuh oh, come me
You, uuh oh, like me
Ricky!
Ricky!
Tu, uuh oh, come me
You, uuh oh, like me
Tu, uuh oh, come me
You, uuh oh, like me
Roberto!
Roberto!
Tu, uuh oh, come me
You, uuh oh, like me
Tu, uuh oh, come me
You, uuh oh, like me
Fabio!
Fabio!
Tu, uuh oh, come me
You, uuh oh, like me
Tu, uuh oh, come me
You, uuh oh, like me
Maurizio!
Maurizio!
Tu, uuh oh, come me
You, uuh oh, like me
Tu, uuh oh, come me
You, uuh oh, like me
Jonathan!
Jonathan!
Tu, uuh oh, come me
You, uuh oh, like me
Tu, uuh oh, come me
You, uuh oh, like me





Writer(s): Lucio Dalla, Rosalinocellamare, Tullio Ferro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.