Lucio Dalla - Medley Elettrico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucio Dalla - Medley Elettrico




Medley Elettrico
Электрическое попурри
Ciao, ciao
Привет, привет
Sei stato come un lampo proprio in mezzo al cielo
Ты была словно молния посреди неба,
Che era blu cobalto liscio, liscio senza un pelo
Которое было сине-кобальтовым, гладким, гладким, без единого облачка.
La città sotto era un presepio, le luci del tramonto
Город внизу был как рождественский вертеп, огни заката,
La scia di un aereo, facevano più bello il mondo
След от самолета, делали мир прекраснее,
Dello sforzo dei poeti, dei mezzi giornalisti
Чем старания поэтов, посредственных журналистов,
Puttane e kosovari, poi altri tipi misti
Проституток и косоваров, и других смешанных типов.
Contavano le stelle, le prime ad arrivare
Считали звезды, первые появившиеся,
Poi la voce di una vecchia
Потом голос старушки,
Che salutava tutti quanti dicendo ciao
Которая приветствовала всех, говоря "привет".
Ciao, ciao (la colpa di non so di chi)
Привет, привет (вина, не знаю чья)
Ciao (la colpa di non so di chi)
Привет (вина, не знаю чья)
Ciao (la colpa di non so di chi)
Привет (вина, не знаю чья)
Ciao (la colpa di non so di chi)
Привет (вина, не знаю чья)
Ciao, ciao (la colpa di non so di chi)
Привет, привет (вина, не знаю чья)
Ciao (la colpa di non so di chi)
Привет (вина, не знаю чья)
Ciao (la colpa di non so di chi)
Привет (вина, не знаю чья)
Ciao (la colpa di non so di chi)
Привет (вина, не знаю чья)
Ciao (la colpa di non so di chi)
Привет (вина, не знаю чья)
Ciao (la colpa di non so di chi)
Привет (вина, не знаю чья)
Sto andando a Washington
Я лечу в Вашингтон,
Ma cosa vado a fare non lo so
Но зачем я туда лечу, не знаю.
Volo molto in alto, non vedo niente
Лечу очень высоко, ничего не вижу,
Non si vede un accidente da qui
Ни черта не видно отсюда.
Lei ha gli occhi a mandorla
У неё глаза раскосые,
E ha una faccina piccola così
И маленькое личико, вот такое.
È con i suoi fratelli, piccolina come quelli
Она со своими братьями, такая же маленькая, как они.
Vuoi vedere la foto che ho con me
Хочешь посмотреть на фотографию, которая у меня есть?
Ma cos'è che sta volando, sembra una pallina
Что это там летит, похоже на шарик.
Ma cosa sta ancora volando e lentamente si avvicina
Что это всё ещё летит и медленно приближается.
Ogni piccolo movimento spara
Каждое мелкое движение выстрел,
Prima che l'altro faccia lo stesso con te
Прежде чем другой сделает то же самое с тобой.
Ogni piccolo movimento spara
Каждое мелкое движение выстрел,
È meglio non chiedersi niente
Лучше ни о чем не спрашивать.
Ma stavolta voglio vedere chi è, chi è, chi è, chi è
Но на этот раз я хочу увидеть, кто это, кто это, кто это, кто это.
Ti hanno visto bere a una fontana
Тебя видели пьющей у фонтана,
Che non ero io
А это был не я.
Ti hanno visto spogliata la mattina
Тебя видели раздетой утром,
Biricchina biriccò
Шалунья, шалунишка.
Mentre con me non ti spogliavi
А со мной ты не раздевалась
Neanche la notte
Даже ночью.
Ed eran botte, Dio, che botte
И это были побои, Боже, какие побои.
Ti hanno visto alzare la sottana
Тебя видели, как ты задирала юбку,
La sottana fino al pelo, che nero
Юбку до самых волос, таких чёрных.
Poi m'hai detto: "Poveretto
Потом ты сказала: "Бедняжка,
Il tuo sesso dallo, dallo al gabinetto"
Свой член отдай, отдай унитазу".
Te ne sei andata via con la tua amica
Ты ушла со своей подружкой,
Quella alta, grande fica
Той высокой, с большой… кхм.
Quindi, normalmente
Потом, как обычно,
Sono uscito dopo una settimana
Я вышел через неделю.
Non era tanto freddo, e normalmente
Было не так холодно, и, как обычно,
Ho incontrato una puttana
Я встретил проститутку.
Non so se hai presente
Не знаю, представляешь ли ты,
Una puttana ottimista e di centro-sinistra
Проститутку-оптимистку с левоцентристскими взглядами.
Non abbiamo fatto niente
Мы ничего не делали,
Ma son rimasto solo solo come un deficiente
Но я остался один, как дурак.
Prima di salir le scale mi son fermato
Перед тем, как подняться по лестнице, я остановился,
A guardare una stella, una stella
Чтобы посмотреть на звезду, на звезду.
Sììì, una stella, una stella sììì
Дааа, на звезду, на звезду, дааа.
Sono molto preoccupato
Я очень обеспокоен,
Il silenzio m'ingrossava la... Sììì
Тишина раздувала мою… Дааа.
Cosa sarà
Что же это такое,
Che ci fa lasciare la bicicletta sul muro
Что заставляет нас оставлять велосипед у стены
E camminare la sera con un amico
И гулять вечером с другом,
A parlar del futuro
Разговаривая о будущем?
Cosa sarà
Что же это такое,
Questo strano coraggio o paura che ci prende
Эта странная смелость или страх, который нас охватывает
E ci porta a ascoltare
И заставляет нас слушать,
La notte che scende
Как опускается ночь?
Ooh, cosa sarà
О, что же это такое,
Quell'uomo e il suo cuore benedetto
Этот человек и его благословенное сердце,
Che sceso dalle scarpe e dal letto si è sentito solo
Который, сняв обувь и встав с постели, почувствовал себя одиноким
E come un uccello che in volo
И как птица в полёте,
E come un uccello che in volo
И как птица в полёте,
Si ferma e guarda giù
Останавливается и смотрит вниз?
Balla balla, ballerino, tutta la notte e al mattino
Танцуй, танцуй, танцор, всю ночь и до утра,
Non stancarti, balla su una tavola fra due montagne
Не уставай, танцуй на доске между двумя горами.
E se balli sulle onde del mare io ti vengo a guardare
И если ты танцуешь на морских волнах, я приду посмотреть на тебя.
Prendi il cielo con le mani, vola in alto più degli aeroplani
Возьми небо руками, взлети выше самолетов.
Non stancarti, sono pochi gli anni forse sono solo giorni
Не уставай, лет мало, возможно, это всего лишь дни,
E stan finendo tutti in fretta e in fila
И все они быстро заканчиваются, один за другим.
Non ce n'è uno che ritorni
Ни один из них не возвращается,
Non ce n'è uno che ritorni
Ни один из них не возвращается.
Allora vieni angelo benedetto, prova a mettere i piedi sul suo petto
Тогда приди, благословенный ангел, попробуй поставить ноги ему на грудь
E stancarti a ballare al ritmo del motore
И устань танцевать в ритме мотора
E alle grandi parole di una canzone, canzone d'amore ecco il mistero
И под великие слова песни, песни о любви, вот в чём тайна.
Sotto un cielo di ferro e di gesso l'uomo riesce a amare lo stesso
Под небом из железа и гипса человек всё равно способен любить.
E ama davvero senza nessuna certezza
И любит по-настоящему, без всякой уверенности.
Che commozione che tenerezza
Какое волнение, какая нежность.
Tu, uuh oh, come me
Ты, уух о, как я.
Tu, uuh oh, come me
Ты, уух о, как я.
Chiudi gli occhi, non guardarti intorno
Закрой глаза, не смотри вокруг,
Sta già entrando la luce del giorno
Уже проникает дневной свет.
Chiudi gli occhi, non farti trovare
Закрой глаза, не дай себя обнаружить,
Pelle bianca di luna devi scappare
Белая лунная кожа, ты должна убежать.
Dormi ora, stella mia
Спи теперь, моя звезда,
Prima che il giorno ti porti via, via, via
Прежде чем день унесет тебя прочь, прочь, прочь.
Tu, uuh oh, come me
Ты, уух о, как я.
Tu, uuh oh, come me
Ты, уух о, как я.
Tu, uuh oh, come me
Ты, уух о, как я.
Tu, uuh oh, come me
Ты, уух о, как я.
Ricky!
Рикки!
Tu, uuh oh, come me
Ты, уух о, как я.
Tu, uuh oh, come me
Ты, уух о, как я.
Roberto!
Роберто!
Tu, uuh oh, come me
Ты, уух о, как я.
Tu, uuh oh, come me
Ты, уух о, как я.
Fabio!
Фабио!
Tu, uuh oh, come me
Ты, уух о, как я.
Tu, uuh oh, come me
Ты, уух о, как я.
Maurizio!
Маурицио!
Tu, uuh oh, come me
Ты, уух о, как я.
Tu, uuh oh, come me
Ты, уух о, как я.
Jonathan!
Джонатан!
Tu, uuh oh, come me
Ты, уух о, как я.
Tu, uuh oh, come me
Ты, уух о, как я.





Writer(s): Lucio Dalla, Rosalinocellamare, Tullio Ferro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.