Lucio Dalla - Navigando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Dalla - Navigando




Navigando
Sailing
Navigando sull'acqua blu
Sailing on the blue water
Vedi il cielo che cambia
You see the sky that changes
Senti il vento che ogni tanto canta
You hear the wind that occasionally sings
Sembra un coro, baby
It sounds like a chorus, baby
Navigando alla notte che sei stanca
Sailing at night when you're tired
Se si ferma il vento e la barca non va più
If the wind stops and the boat doesn't go anymore
Nel silenzio intorno a te, se guardi in alto
In the silence around you, if you look up
C'è una grande donna bianca che guarda
There's a big white woman watching
Luna
Moon
Parlami, ascoltami
Talk to me, listen to me
Quante notti i marinai in mezzo al mare
How many nights the sailors in the middle of the sea
Nel buio più buio che c'è
In the darkest darkness there is
Hanno sentito qualcuno chiamare
They have heard someone calling
Era la luna che voleva parlare
It was the moon that wanted to talk
Navigando
Sailing
Navigando
Sailing
Navigando
Sailing
Abbiam visto le balene
We have seen the whales
Grandi pesci colorati di ogni tipo
Big colorful fish of all kinds
Tra rifiuti, le carcasse e vecchie idee
Among garbage, carcasses and old ideas
Io lo so
I know it
Sono matto, ma ho perfino navigato
I'm crazy, but I've even sailed
Per le strade di future città
Through the streets of future cities
Nuovi orizzonti mai toccati prima
New horizons never touched before
Che bei segni negli occhi e nella mano
What beautiful signs in the eyes and in the hand
Baby
Baby
Guardami, parlami
Look at me, talk to me
Quante notti nel mio mare mi son sognato
How many nights in my sea I have dreamed
Girato, svegliato per venirti a cercare
Turned, woken up to come and look for you
Quante notti con gli occhi nel buio
How many nights with my eyes in the dark
Per provarti a immaginare
To try to imagine you
Quante notti potrò ancora aspettare
How many more nights can I wait
E chissà quanti saluti
And who knows how many greetings
Natale deve sempre tornare
Christmas must always come back
Intanto un colpo di vento e l'alba sul mare
In the meantime, a gust of wind and the dawn over the sea
La luna ci guarda, ma non può più parlare
The moon watches us, but can no longer speak
Navigando
Sailing
Navigando
Sailing
Navigando
Sailing
Navigando
Sailing
Navigando
Sailing
Navigando
Sailing
Navigando
Sailing





Writer(s): Rosalino Cellamare, Lucio Dalla, Robert Sidoli, Bruno Mariani, Roberto Costa, Giovanni Pezzoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.