Paroles et traduction Lucio Dalla - Notte (Live 20 Dicembre 1978)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notte (Live 20 Dicembre 1978)
Ночь (Концертная запись 20 декабря 1978)
Notte
sempre
uguale
Ночь,
всегда
одинаковая,
Senza
chitarra,
da
fine
Carnevale
Без
гитары,
с
конца
Карнавала,
Liscia
come
un
mare
d′olio
Гладкая,
как
морская
гладь,
Scura
come
la
rosa
di
uno
scoglio
Темная,
как
роза
на
скале,
Notte
bianca
come
il
vestito
di
una
sposa
Ночь,
белая,
как
платье
невесты,
In
leggera
discesa,
così
che
il
corridore
stanco
si
riposa
Полого
спускающаяся,
чтобы
уставший
бегун
мог
отдохнуть,
Dura
da
masticare
Тяжелая,
словно
жвачка,
A
pezzi
fra
i
denti,
notte
da
sputare
Кусками
застревающая
в
зубах,
ночь,
которую
хочется
выплюнуть,
Così
noiosa
che
si
addormenta
sul
divano
Настолько
скучная,
что
засыпает
на
диване
E
mi
viene
addosso
И
падает
на
меня.
Notte
fredda
come
la
mano
della
morte
Ночь,
холодная,
как
рука
смерти,
Che
prende
il
cuore
mio
Которая
хватает
мое
сердце
E
poi
lo
butta
là
in
un
fosso
И
бросает
его
в
канаву.
Secca
come
la
testa
di
una
noce
Сухая,
как
скорлупа
ореха,
Notte
senza
più
voce
Ночь
безмолвная,
Misteriosa,
da
capo
indiano
Загадочная,
как
индейский
вождь,
Che
col
suo
cavallo
veloce
Который
на
своем
быстром
коне
Mi
parla
da
un
monte
lontano
Говорит
со
мной
с
далекой
горы.
Notte
di
Praga
con
forti
odori
di
guerra
Пражская
ночь
с
резким
запахом
войны,
Da
passare
volando
a
pochi
centimetri
sul
grano
Которую
нужно
пролететь,
едва
не
касаясь
пшеницы
Della
mia
terra,
terra,
terra,
terra
Моей
земли,
земли,
земли,
земли,
Terra
non
più
mia
Земли,
которая
больше
не
моя,
Da
quando
quella
notte
sei
andata
via
С
тех
пор,
как
ты
ушла
той
ночью.
Notte
povera
e
provocante
Ночь,
бедная
и
провокационная,
Che
da
dà
fare
in
due
tenendosi
la
mano
Которая
заставляет
двоих
держаться
за
руки,
Notte
che
stai
finendo
lontano
Ночь,
которая
заканчивается
вдали,
Portata
via
dal
rumore
di
chissà
quale
aeroplano
Уносимая
шумом
неведомого
самолета.
Notte,
notte,
notte
Ночь,
ночь,
ночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.