Lucio Dalla - Nun Parlà - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucio Dalla - Nun Parlà




La luna era piantata in mezzo al cielo
Луна была посажена там посреди неба
Una lampadina accesa sopra il mare
Лампочка горит над морем
Che era di un colore inchiostro quasi nero
Который был почти черного цвета чернил
Nel silenzio lo sentivo respirare
В тишине я слышал, как он дышит
Non lo so
Я не знаю.
Ma sembrava che il mare volesse parlare con me
Но казалось, что море хочет поговорить со мной
Fosse più solo di me
Он был более одинок, чем я
Nun parlà, nun parlà, nun parlà, nun parlà
Никто не говорит, никто не говорит, никто не говорит, никто не говорит
′Stamme'ccà, ′stamme'ccà, 'stamme′ccà, ′stamme'ccà
Стой, стой, стой, стой, стой.
Sotto′ è stelle una varca de' notte s′addorme nun sape cchè ffà
Под " есть звезды, одна ночь заснула nun sape cche ffà
Stattene' ccà ccu′ mme
Оставайся здесь.
Mmieze'strada i rumori, le voci, le moto, le luci dei bar
Mmieze'уличные шумы, голоса, мотоциклы, огни баров
Stattene' ccà ccu′ mme
Оставайся здесь.
Io in quel mare dall′accento un po' bagnato un po′ napoletano
Я в этом море с акцентом немного мокрый немного неаполитанский
Ho provato a fare il bagno
Я пробовал купаться
Così la solitudine che avevo accumulato
Так одиночество, которое я накопил
Sparì dietro a un fulmine lontano
Исчез за далекой молнией
Non lo so
Я не знаю.
Ma sentivo la calma del mare che entrava in me
Но я чувствовал спокойствие моря, входящего в меня
Non pensavo che a te e a me
Я не думал, что ты и я
Nun parlà, nun parlà, nun parlà, nun parlà
Никто не говорит, никто не говорит, никто не говорит, никто не говорит
'Stamme′ccà, 'stamme′ccà, 'stamme'ccà, ′stamme′ccà
Стой, стой, стой, стой, стой.
Sotto' è stelle una varca de′ notte s'addorme nun sape cchè ffà
Под " есть звезды, одна ночь заснула nun sape cche ffà
Stattene′ ccà ccu' mme
Оставайся здесь.





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.