Paroles et traduction Lucio Dalla - Nun Parlà
La
luna
era
piantata
lì
in
mezzo
al
cielo
Луна
была
посажена
там
посреди
неба
Una
lampadina
accesa
sopra
il
mare
Лампочка
горит
над
морем
Che
era
di
un
colore
inchiostro
quasi
nero
Который
был
почти
черного
цвета
чернил
Nel
silenzio
lo
sentivo
respirare
В
тишине
я
слышал,
как
он
дышит
Ma
sembrava
che
il
mare
volesse
parlare
con
me
Но
казалось,
что
море
хочет
поговорить
со
мной
Fosse
più
solo
di
me
Он
был
более
одинок,
чем
я
Nun
parlà,
nun
parlà,
nun
parlà,
nun
parlà
Никто
не
говорит,
никто
не
говорит,
никто
не
говорит,
никто
не
говорит
′Stamme'ccà,
′stamme'ccà,
'stamme′ccà,
′stamme'ccà
Стой,
стой,
стой,
стой,
стой.
Sotto′
è
stelle
una
varca
de'
notte
s′addorme
nun
sape
cchè
ffà
Под
" есть
звезды,
одна
ночь
заснула
nun
sape
cche
ffà
Stattene'
ccà
ccu′
mme
Оставайся
здесь.
Mmieze'strada
i
rumori,
le
voci,
le
moto,
le
luci
dei
bar
Mmieze'уличные
шумы,
голоса,
мотоциклы,
огни
баров
Stattene'
ccà
ccu′
mme
Оставайся
здесь.
Io
in
quel
mare
dall′accento
un
po'
bagnato
un
po′
napoletano
Я
в
этом
море
с
акцентом
немного
мокрый
немного
неаполитанский
Ho
provato
a
fare
il
bagno
Я
пробовал
купаться
Così
la
solitudine
che
avevo
accumulato
Так
одиночество,
которое
я
накопил
Sparì
dietro
a
un
fulmine
lontano
Исчез
за
далекой
молнией
Ma
sentivo
la
calma
del
mare
che
entrava
in
me
Но
я
чувствовал
спокойствие
моря,
входящего
в
меня
Non
pensavo
che
a
te
e
a
me
Я
не
думал,
что
ты
и
я
Nun
parlà,
nun
parlà,
nun
parlà,
nun
parlà
Никто
не
говорит,
никто
не
говорит,
никто
не
говорит,
никто
не
говорит
'Stamme′ccà,
'stamme′ccà,
'stamme'ccà,
′stamme′ccà
Стой,
стой,
стой,
стой,
стой.
Sotto'
è
stelle
una
varca
de′
notte
s'addorme
nun
sape
cchè
ffà
Под
" есть
звезды,
одна
ночь
заснула
nun
sape
cche
ffà
Stattene′
ccà
ccu'
mme
Оставайся
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla
Album
Canzoni
date de sortie
21-08-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.