Lucio Dalla - Putipù - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Dalla - Putipù




Putipù
Putipù
Davvero una città, se stai laggiù
Such a city, if you're down there
E vedi quello che non va
And you see what's wrong
Non esci più
You don't go out anymore
E invece se ti senti qua
And instead if you feel me here
Vicino a me
Close to me
Che c′è un po' di spazio libero
That there's a little free space
Un po′ di cielo limpido
A little clear sky
Amabile verso di me
Lovable towards me
Io starò buono per un po'
I'll be good for a while
Irreprensibile
Beyond reproach
Attenta che ci proverò
Be careful, I'll try
A centrare quel piccione
To center that pigeon
Con lo sputo che va in alto
With the spit that goes up
Più di un missile
More than a missile
Se hai capito fammi
If you understand, let me know
Con la testa, oppure no
With the head, or not
Tanto ormai non cambia proprio niente
So much is changing right now
Io lo so cos'è che ho
I know what I have
Installiamolo io e te
Let's install it, me and you
Quel meccanismo irreversibile
That irreversible mechanism
La gente che dirà, io non lo so
People who will say, I don't know
Dirà fatalità, oppure no
Will say it was fate, or not
Ma va bene anche così, ma ce l′ho
But it's fine like this, yes I have it
Un accendino Colibrì, è pure un po′ ricaricabile
A Colibri lighter, it's also a bit rechargeable
Un Putipù quello non l'ho,
A Putipù, I don't have that
Ma non ce l′hai nemmeno tu
But you don't have it either
Ma già da prima era così
But even from before it was like this
Un rapporto complicato
A complicated relationship
Un rapporto che da è già difficile
A relationship that in itself is already difficult
Se hai capito fammi
If you understand, let me know
Con la testa, oppure no
With the head, or not
Tanto ormai non cambia proprio niente
So much is changing right now
Io lo so cos'è che ho
I know what I have
Installiamolo io e te
Let's install it, me and you
Quel meccanismo irreversibile
That irreversible mechanism
Oddio chiamate un prete
Oh god, call a priest
Sto qui a morir di sete
I'm dying of thirst here
Chi è che ha un po′ di pane
Who has some bread?
Anche se non ho più fame
Even if I'm not hungry anymore
Ho appena visto un cane
I just saw a dog
Pisciare su una rete
Pissing on a net
E più in un falò con tre puttane
And further on a bonfire with three whores
Appoggiate a un pioppo
Leaning against a poplar
O ad un abete
Or to a spruce
Che tu lo sappia o no, è che ti amo
Whether you know it or not, is that I love you
Anzi, che ti voglio anche
In fact, that I also want you
Un po' di bene
A little bit of good
Comunque sarà, sarà quel che sarà
Anyway it will be, it will be what it will be
Ma stiamo ancora, ancora, ancora, ancora insieme
But we're still together, still, still, still
Malgrado tu, malgrado tu
Despite you, despite you
E quell′accidente che non c'è
And that accident that there isn't
Quel piombo fuso che hai nel cuore
That molten lead you have in your heart
Così intricato e ricoperto di catene
So intricate and covered with chains
Se hai capito fammi
If you understand, let me know
Con la testa, oppure no
With the head, or not
Tanto ormai non cambia proprio niente
So much is changing right now
Io lo so cos'è che ho
I know what I have
Installiamolo io e te
Let's install it, me and you
Quel meccanismo irreversibile
That irreversible mechanism
Io sto prendendo fuoco
I'm catching on fire
E a parte il tuo veleno
And apart from your poison
Non c′è più niente qui da bere
There's nothing more to drink here
Io son qui sospeso
I'm suspended here
Tra il cielo e quella rete
Between the sky and that net
Non voglio litigare
I don't want to quarrel
Son sparite anche le vene
The veins have disappeared too
Non c′è più niente da tagliare
There's nothing left to cut
Non c'è più niente da capire
There's nothing more to understand
Non c′è più niente da fare
There's nothing more to do
E' che ti voglio bene
Is that I love you
Hai capito che ti voglio bene?
Have you understood that I love you?
Hai capito ti voglio bene!
Have you understood I love you!
Ti voglio bene! Ti voglio bene!
I love you! I love you!





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.