Lucio Dalla - Quale allegria - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Dalla - Quale allegria - Live




Quale allegria - Live
What happiness - Live
Quale allegria
What a joy
Se ti ho cercato per una vita senza trovarti
If I have searched for you for a lifetime without finding you
Senza nemmeno avere la soddisfazione di averti
Without even having the satisfaction of having you
Di vederti andare via
Of seeing you leaving
Quale allegria, na na na
What a joy, na na na
Quale allegria
What a joy
Se non riesco neanche più a immaginarti
If I can't even imagine you anymore
Senza sapere se volare, se strisciare insomma
Without knowing if to fly, if to crawl in short
Non so più dove cercarti
I don't know where to look for you anymore
Quale allegria
What a joy
Quale allegria
What a joy
Senza far finta di dormire
Without pretending to sleep
Con la tua guancia sulla mia
With your cheek on mine
Saper invece che domani, ciao come stai
Knowing instead that tomorrow, hi how are you
Pacca sulla spalla e via
Pat on the shoulder and off we go
Quale allegria
What a joy
Quale allegria
What a joy
Cambiar faccia cento volte per far finta di essere un bambino
To change face a hundred times to pretend to be a child
Di essere un bambino
To be a child
Con un sorriso ospitale, ridere cantare far casino
With a welcoming smile, laugh sing make a mess
Insomma far finta che sia sempre un carnevale
Well pretending it's always a carnival
Per un carnevale, nanana ne na
For a carnival, nanana ne na
Senza allegria
No joy
Uscire presto la mattina
Going out early in the morning
La testa piena di pensieri
Head full of thoughts
Scansare macchine, giornali
Avoiding cars, newspapers
Tornare in fretta a casa
Hurrying home
Tanto oggi è come ieri
Because today is like yesterday
Senza allegria
No joy
Anche sui treni e gli aeroplani
Even on trains and airplanes
O sopra un palco illuminato
Or on an illuminated stage
Fare un inchino a quelli che ti son davanti
Bowing to those in front of you
E sono in tanti e ti battono le mani
And there are many of them and they applaud you
Senza allegria
No joy
A letto insieme senza pace
In bed together without peace
Senza più niente da inventare
With nothing more to invent
Esser costretti a farsi anche del male
Being forced to hurt each other
Per potersi con dolcezza perdonare
To be able to forgive each other with sweetness
E continuare
And to continue
Senza allegria
No joy
Far finta che in fondo in tutto il mondo
Pretending that deep down all over the world
C'è gente con gli stessi tuoi problemi
There are people with the same problems as you
Per poi fondare un circolo serale
To then found an evening circle
Per pazzi sprassolati e un poco scemi
For crazy, wasted and a bit stupid people
Facendo finta che la gara sia
Pretending that the goal is
Arrivare in salute al gran finale
To arrive in good health at the grand finale
Mentre è già pronto Andrea
While Andrea is already ready
Con un bastone e cento denti
With a stick and a hundred teeth
Che ti chiede di pagare
Who asks you to pay
Per i suoi pasti mal mangiati
For his badly eaten meals
I sonni derubati, i furti obbligati
The stolen sleep, the forced thefts
Per essere stato ucciso
For being killed
Quindici volte in fondo a un viale
Fifteen times at the end of a driveway
Quindici anni la sera di Natale
Fifteen years on Christmas Eve





Writer(s): LUCIO DALLA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.