Lucio Dalla - Quale allegria - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucio Dalla - Quale allegria - Live




Quale allegria - Live
Какая радость - концертная версия
Quale allegria
Какая радость,
Se ti ho cercato per una vita senza trovarti
Если я искал тебя всю жизнь, но не мог найти,
Senza nemmeno avere la soddisfazione di averti
Даже не получая удовлетворения от того, чтобы иметь тебя,
Di vederti andare via
Видеть, как ты уходишь.
Quale allegria, na na na
Какая радость, на-на-на...
Quale allegria
Какая радость,
Se non riesco neanche più a immaginarti
Если я даже больше не могу представить тебя,
Senza sapere se volare, se strisciare insomma
Не зная, летать или ползать в общем,
Non so più dove cercarti
Я больше не знаю, где тебя искать.
Quale allegria
Какая радость.
Quale allegria
Какая радость,
Senza far finta di dormire
Не притворяться, что спишь,
Con la tua guancia sulla mia
С твоей щекой на моей,
Saper invece che domani, ciao come stai
Вместо этого знать, что завтра - привет, как дела?
Pacca sulla spalla e via
Хлопок по плечу и прощай.
Quale allegria
Какая радость.
Quale allegria
Какая радость,
Cambiar faccia cento volte per far finta di essere un bambino
Менять лицо сто раз, чтобы притвориться ребенком,
Di essere un bambino
Быть ребенком.
Con un sorriso ospitale, ridere cantare far casino
С гостеприимной улыбкой, смеяться, петь, шуметь,
Insomma far finta che sia sempre un carnevale
Короче, притвориться, что всегда карнавал.
Per un carnevale, nanana ne na
Для карнавала, на-на-на-на...
Senza allegria
Без радости
Uscire presto la mattina
Выходить рано утром,
La testa piena di pensieri
Голова полна мыслей,
Scansare macchine, giornali
Избегать машин, газет,
Tornare in fretta a casa
Возвращаться домой поскорее,
Tanto oggi è come ieri
Все равно сегодня как вчера.
Senza allegria
Без радости
Anche sui treni e gli aeroplani
Даже в поездах и самолетах
O sopra un palco illuminato
Или на освещенной сцене,
Fare un inchino a quelli che ti son davanti
Поклониться тем, кто перед тобой,
E sono in tanti e ti battono le mani
А их много, и они хлопают тебе.
Senza allegria
Без радости
A letto insieme senza pace
Лежать вместе в постели без покоя,
Senza più niente da inventare
Больше ничего не придумывать,
Esser costretti a farsi anche del male
Быть вынужденными причинять друг другу боль,
Per potersi con dolcezza perdonare
Чтобы с нежностью простить друг друга
E continuare
И продолжать.
Senza allegria
Без радости
Far finta che in fondo in tutto il mondo
Притворяться, что в глубине души во всем мире
C'è gente con gli stessi tuoi problemi
Есть люди с теми же проблемами, что и у тебя,
Per poi fondare un circolo serale
Чтобы потом основать вечерний кружок
Per pazzi sprassolati e un poco scemi
Для сумасшедших, разрисованных и немного дурачков.
Facendo finta che la gara sia
Делая вид, что цель -
Arrivare in salute al gran finale
Добраться до финала здоровым,
Mentre è già pronto Andrea
В то время как Андреа уже готов
Con un bastone e cento denti
С палкой и сотней зубов,
Che ti chiede di pagare
Который просит тебя заплатить
Per i suoi pasti mal mangiati
За его плохо съеденные блюда,
I sonni derubati, i furti obbligati
Украденные сны, вынужденные кражи
Per essere stato ucciso
За то, что его убили
Quindici volte in fondo a un viale
Пятнадцать раз в конце аллеи,
Quindici anni la sera di Natale
Пятнадцать лет вечером на Рождество.





Writer(s): LUCIO DALLA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.