Lucio Dalla - Quale allegria - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Dalla - Quale allegria - Remastered




Quale allegria - Remastered
What a Joy - Remastered
Quale allegria
What a joy
Se ti ho cercato per una vita senza trovarti
For having searched for you for a lifetime without finding you
Senza nemmeno avere la soddisfazione di averti
Without even getting the satisfaction of having you
Per vederti andare via
To watch you go away
Quale allegria
What a joy
Quale allegria
What a joy
Se non riesco neanche più a immaginarti
Not being able to even imagine you anymore
Senza sapere se volare, se strisciare
Without knowing whether to fly or crawl
Insomma, non so più dove cercarti
I just don't know where to look for you anymore
Quale allegria
What a joy
Quale allegria
What a joy
Senza far finta di dormire
Without pretending to be asleep
Con la tua guancia sulla mia
With your cheek on mine
Saper invece che domani, "Ciao, come stai?"
Instead knowing that tomorrow, "Hi, how are you?"
Una pacca sulla spalla e via
A pat on the shoulder and off you go
Quale allegria
What a joy
Quale allegria
What a joy
Cambiar faccia cento volte
Changing face a hundred times
Per far finta di essere un bambino
To pretend to be a child
Di essere un bambino
To be a child
Con un sorriso ospitale, ridere e cantare, far casino
With a welcoming smile, laughing and singing, making a mess
Insomma far finta che sia sempre un carnevale
In short, pretending that it's always a carnival
Sempre un carnevale
Always a carnival
Senza allegria
Without joy
Uscire presto la mattina
Going out early in the morning
La testa piena di pensieri
Your head full of thoughts
Scansare macchine, giornali
Dodging cars, newspapers
Tornare in fretta a casa
Rushing back home
Tanto oggi è come ieri
Because today is like yesterday
Senza allegria
Without joy
Anche sui treni e gli aeroplani
Even on trains and airplanes
O sopra un palco illuminato
Or on an illuminated stage
Fare un inchino a quelli che ti son davanti
Bowing to those in front of you
E sono in tanti e ti battono le mani
And they are many and they clap their hands for you
Senza allegria
Without joy
A letto insieme senza pace
In bed together without peace
Senza più niente da inventare
With nothing left to invent
Esser costretti a farsi anche del male
Being forced to hurt each other
Per potersi con dolcezza perdonare
To be able to forgive each other with sweetness
E continuare
And continue
Con allegria
With joy
Far finta che in fondo in tutto il mondo
Pretending that deep down, all over the world
C'è gente con gli stessi tuoi problemi
There are people with the same problems as you
Per poi fondare un circolo serale
To then found an evening club
Per pazzi sprassolati un poco scemi
For crazy idiots a little bit stupid
Facendo finta che la gara sia
Pretending that the race is
Arrivare in salute al gran finale
To arrive healthy at the grand finale
Mentre è già pronto Andrea
While Andrea is already ready
Con un bastone e cento denti
With a cane and a hundred teeth
Che ti chiede di pagare
Asking you to pay
Per i suoi pasti mal mangiati
For his poorly eaten meals
I sogni derubati, i furti obbligati
The stolen dreams, the forced thefts
Per essere stato ucciso
For being killed
Quindici volte in fondo a un viale
Fifteen times at the end of an avenue
Per quindici anni la sera di Natale
For fifteen years on Christmas Eve





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.