Lucio Dalla - Quale allegria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Dalla - Quale allegria




Quale allegria
What joy
Quale allegria
What joy
Se ti ho cercato per una vita senza trovarti
If I have searched for you for a lifetime without finding you
Senza nemmeno avere la soddisfazione di averti
Without even having the satisfaction of having you
Per vederti andare via
To see you go away
Quale allegria
What joy
Quale allegria
What joy
Se non riesco neanche più a immaginarti
If I can't even imagine you anymore
Senza sapere se volare se strisciare
Without knowing if to fly or to crawl
Insomma, non so più dove cercarti
In short, I don't know where to look for you anymore
Quale allegria
What joy
Quale allegria
What joy
Senza far finta di dormire
Without pretending to sleep
Con la tua guancia sulla mia
With your cheek on mine
Saper invece che domani "ciao, come stai?"
Knowing instead that tomorrow "hello, how are you?"
Una pacca sulla spalla e via
A pat on the shoulder and away we go
Quale allegria
What joy
Quale allegria
What joy
Cambiar faccia cento volta
Changing face a hundred times
Per far finta di essere un bambino
To pretend to be a child
Di essere un bambino
To be a child
Con un sorriso ospitale, ridere e cantare far casino
With a welcoming smile, laugh and sing and make a mess
Insomma far finta che sia sempre un carnevale
In short, pretend that it's always a carnival
Sempre un carnevale
Always a carnival
Senza allegria
Without joy
Uscire presto la mattina
Going out early in the morning
La testa piena di pensieri
Head full of thoughts
Scansare macchine, giornali
Dodging cars, newspapers
Tornare in fretta a casa
Hurry back home
Tanto oggi è come ieri
Today is like yesterday
Senza allegria
Without joy
Anche sui treni e gli aeroplani
Even on trains and airplanes
O sopra un palco illuminato
Or on an illuminated stage
Fare un inchino a quelli che ti son davanti
Bowing to those who are in front of you
E son in tanti e ti battono le mani
And they are many and they clap their hands
Senza allegria
Without joy
A letto insieme senza pace
In bed together without peace
Senza più niente da inventare
With nothing left to invent
Esser costretti a farsi anche del male
To be forced to hurt each other
Per potersi con dolcezza perdonare
To be able to forgive each other with sweetness
E continuare
And to continue
Con allegria
With joy
Far finta che in fondo in tutto il mondo
Pretending that deep down in the whole world
C'è gente con gli stessi tuoi problemi
There are people with the same problems as you
Per poi fondare un circolo serale
To then found an evening circle
Per pazzi sprassolati, un poco scemi
For crazy sprassolati, a little crazy
Facendo finta che la gara sia
Pretending that the race is
Arrivare in salute al gran finale
To arrive in good health at the grand finale
Mentre è già pronto Andrea
While Andrea is already ready
Con un bastone e cento denti
With a stick and a hundred teeth
Che ti chiede di pagare
Who asks you to pay
Per i suoi pasti mal mangiati
For his badly eaten meals
I sonni derubati, i furti obbligati
The stolen sleep, the forced thefts
Per essere stato ucciso
For having been killed
Quindici volte in fondo a un viale
Fifteen times at the end of an avenue
Per quindici anni la sera di Natale
For fifteen years on Christmas Eve





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.