Lucio Dalla - Quale allegria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucio Dalla - Quale allegria




Quale allegria
Какая радость
Quale allegria
Какая радость,
Se ti ho cercato per una vita senza trovarti
Если я искал тебя всю жизнь, так и не найдя,
Senza nemmeno avere la soddisfazione di averti
Даже не имея удовольствия обладать тобой,
Per vederti andare via
Чтобы увидеть, как ты уходишь.
Quale allegria
Какая радость.
Quale allegria
Какая радость,
Se non riesco neanche più a immaginarti
Если я даже не могу тебя представить,
Senza sapere se volare se strisciare
Не зная, лететь мне или ползти,
Insomma, non so più dove cercarti
Короче, я больше не знаю, где тебя искать.
Quale allegria
Какая радость.
Quale allegria
Какая радость,
Senza far finta di dormire
Не притворяясь спящим,
Con la tua guancia sulla mia
С твоей щекой на моей,
Saper invece che domani "ciao, come stai?"
Знать же, что завтра "привет, как дела?",
Una pacca sulla spalla e via
Похлопывание по плечу и всё.
Quale allegria
Какая радость.
Quale allegria
Какая радость,
Cambiar faccia cento volta
Менять лицо сто раз,
Per far finta di essere un bambino
Чтобы притвориться ребенком,
Di essere un bambino
Быть ребенком
Con un sorriso ospitale, ridere e cantare far casino
С приветливой улыбкой, смеяться, петь и шуметь,
Insomma far finta che sia sempre un carnevale
Короче, делать вид, что всегда карнавал,
Sempre un carnevale
Вечный карнавал
Senza allegria
Без радости.
Uscire presto la mattina
Выходить рано утром,
La testa piena di pensieri
С головой, полной мыслей,
Scansare macchine, giornali
Уворачиваться от машин, газет,
Tornare in fretta a casa
Спешить домой,
Tanto oggi è come ieri
Ведь сегодня как вчера,
Senza allegria
Без радости.
Anche sui treni e gli aeroplani
Даже в поездах и самолетах,
O sopra un palco illuminato
Или на освещенной сцене,
Fare un inchino a quelli che ti son davanti
Кланяться тем, кто передо мной,
E son in tanti e ti battono le mani
А их так много, и они аплодируют,
Senza allegria
Без радости.
A letto insieme senza pace
Быть в постели вместе без мира,
Senza più niente da inventare
Больше нечего выдумывать,
Esser costretti a farsi anche del male
Быть вынужденными причинять друг другу боль,
Per potersi con dolcezza perdonare
Чтобы с нежностью простить друг друга
E continuare
И продолжать
Con allegria
С радостью.
Far finta che in fondo in tutto il mondo
Делать вид, что, в конце концов, во всем мире
C'è gente con gli stessi tuoi problemi
Есть люди с теми же проблемами, что и у тебя,
Per poi fondare un circolo serale
Чтобы потом основать вечерний клуб
Per pazzi sprassolati, un poco scemi
Для сумасшедших, немного глупых,
Facendo finta che la gara sia
Делая вид, что соревнование заключается в том,
Arrivare in salute al gran finale
Чтобы дойти до финала здоровым,
Mentre è già pronto Andrea
Пока Андреа уже готов
Con un bastone e cento denti
С палкой и сотней зубов,
Che ti chiede di pagare
Просит тебя заплатить
Per i suoi pasti mal mangiati
За свою плохо съеденную еду,
I sonni derubati, i furti obbligati
Украденный сон, вынужденные кражи,
Per essere stato ucciso
За то, что его убили
Quindici volte in fondo a un viale
Пятнадцать раз в конце аллеи,
Per quindici anni la sera di Natale
Пятнадцать лет подряд в рождественский вечер.





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.