Lucio Dalla - Rispondimi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucio Dalla - Rispondimi




Quante ore nella vita abbiamo noi
Сколько часов в жизни у нас
Passano in silenzio e non lo sai
Они проходят молча, и вы не знаете
Non te lo chiedi mai? Io
Ты никогда не спрашиваешь? Я да
Non guardarmi, rispondimi
Не смотри на меня, ответь мне.
E quanti cambiamenti e mutazioni
А сколько изменений и мутаций
Guardo il tuo corpo nudo
Я смотрю на твое обнаженное тело
È stato mio, lo spazio di un minuto
Это было мое, минутное пространство
Quanti altri volti, storie avremo noi
Сколько еще лиц, историй у нас будет
Rispondimi
Отвечай
E le stelle e cieli toccheremo noi
И звезды и небеса коснутся нас
Rispondimi
Отвечай
Mi sento un poco solo, come te
Я чувствую себя немного одиноким, как и ты
Ma tu difendimi
Но ты защити меня
Dalle monotonie e banalità
От однообразия и банальности
Da questa specie di spavento che ci prende e se ne va
От этого вида испуга, который берет нас и уходит
Ma che ci cambia tutti dentro, ma come fa?
Но что все меняется внутри нас, но как это происходит?
Come si fa?
Как это сделать?
Rispondimi
Отвечай
Come si fa?
Как это сделать?
Rispondimi
Отвечай
Non accendere la luce, stiamo bene qua
Не включай свет. нам здесь хорошо.
Così da soli in mezzo alla città
Так в одиночку посреди города
La senti l'energia, i tuoi occhi
Вы чувствуете энергию, ваши глаза
Ma non mi guardi più
Но ты больше не смотришь на меня
Rispondimi
Отвечай
Ma fallo sempre con sincerità
Но всегда делайте это искренне
Senza buttarti via, senza paura, senza ipocrisia
Не выбрасывая, не боясь, не лицемеря
Un amore, amore anche se non ha domani
Любовь, любовь, даже если она не имеет завтра
Rispondimi
Отвечай
Fai come se non ti avessi amato mai
Сделайте так, как будто я никогда не любил вас
Rispondimi
Отвечай
Mi sento un poco sola, come te
Я чувствую себя одинокой, как и ты
Ma tu difendimi dalle monotonie e banalità
Но ты защити меня от однообразия и банальности
Da questa specie di spavento che mi prende e se ne va
От этого вида испуга, который берет меня и уходит
E che ci cambia tutti dentro, ma come fa?
И это все меняет внутри нас, но как это происходит?
Come si fa?
Как это сделать?
Rispondimi
Отвечай
Come si fa?
Как это сделать?
Rispondimi
Отвечай
Rispondimi
Отвечай





Writer(s): Lucio Dalla, Bruno Incarnato, Vincenzo Incenzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.