Lucio Dalla - Se Io Fossi Un Angelo - live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Dalla - Se Io Fossi Un Angelo - live




Se Io Fossi Un Angelo - live
If I Were an Angel - live
Se io fossi un angelo
If I were an angel
Chissà cosa farei
Who knows what I would do
Alto, biondo, invisibile
Tall, blonde, invisible
Che bello che sarei
How wonderful that would be
E che coraggio avrei
And what courage I would have
Sfruttandomi al massimo
Making the most of myself
È chiaro che volerei
It's clear that I would fly
Zingaro libero
A free gypsy
Tutto il mondo girerei
I would travel the whole world
Andrei in Afganistan
I would go to Afghanistan
E più giù in Sudafrica
And further down to South Africa
A parlare con l'America
To talk to America
E se non mi abbattono
And if they don't shoot me
Anche coi russi parlerei
I would also talk to the Russians
Angelo se io fossi un angelo
If I were an angel, an angel
Con lo sguardo biblico li fisserei
I would stare at them with a biblical gaze
Vi do due ore, due ore al massimo
I give you two hours, two hours at most
Poi sulla testa vi piscerei
Then I would pee on your heads
Sui vostri traffici, sui vostri dollari, sulle vostre belle fabbriche
On your affairs, your dollars, on your beautiful missile factories
Di missili, di missili
Of missiles, of missiles
Se io fossi un angelo, non starei mai nelle processioni
If I were an angel, I would never be in processions
Nelle scatole dei presepi
In the boxes of nativity scenes
Starei seduto fumando una marlboro
I would sit smoking a Marlboro
Al dolce fresco delle siepi
In the sweet coolness of the hedges
Sarei un buon angelo, parlerei con Dio
I would be a good angel, I would talk to God
Gli ubbidirei amandolo a modo mio
I would obey him by loving him in my own way
Gli parlerei a modo mio e gli direi
I would talk to him in my own way and tell him
"I potenti che mascalzoni e tu cosa fai li perdoni"
"The powerful are such rascals, and you, what do you do, do you forgive them?"
Ma allora sbagli anche tu
But then you are wrong too
Ma poi non parlerei più
But then I would speak no more
Un angelo non sarei più un angelo
I would no longer be an angel
Se con un calcio mi buttano giù
If I am kicked down
Al massimo sarei un diavolo
At most I would be a devil
E francamente questo non mi va
And frankly this does not suit me
Ma poi l'inferno cos'è
But then what is hell?
A parte il caldo che fa
Apart from the heat
Non è poi diverso da qui
It is not so different from here
Perché io sento che, son sicuro che
Because I feel that, I am sure
Io so che gli angeli sono milioni di milioni
I know that there are millions upon millions of angels
E non li vedi nei cieli ma tra gli uomini
And you don't see them in the heavens but among men
Sono i più poveri e i più soli
They are the poorest and the loneliest
Quelli presi tra le reti
Those trapped in the nets
E se tra gli uomini nascesse ancora Dio
And if God were to be born again among men
Gli ubbidirei amandolo a modo mio
I would obey him by loving him in my own way
A modo mio
In my own way





Writer(s): Lucio Dalla, Roberto Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.