Paroles et traduction Lucio Dalla - Se Io Fossi Un Angelo - live
Se
io
fossi
un
angelo
Если
бы
я
был
ангелом
Chissà
cosa
farei
Кто
знает,
что
бы
я
сделал
Alto,
biondo,
invisibile
Высокий,
светловолосый,
невидимый
Che
bello
che
sarei
Как
хорошо,
что
я
был
бы
E
che
coraggio
avrei
И
какая
смелость
у
меня
была
бы
Sfruttandomi
al
massimo
Используя
меня
в
полной
мере
È
chiaro
che
volerei
Понятно,
что
я
бы
полетел
Zingaro
libero
Бесплатный
цыган
Tutto
il
mondo
girerei
Весь
мир
перевернул
бы
Andrei
in
Afganistan
Я
поеду
в
Афган
E
più
giù
in
Sudafrica
И
дальше
в
Южную
Африку
A
parlare
con
l'America
Говорить
с
Америкой
E
se
non
mi
abbattono
И
если
они
не
сбивают
меня
с
ног
Anche
coi
russi
parlerei
Даже
с
русскими
я
бы
говорил
Angelo
se
io
fossi
un
angelo
Ангел
если
бы
я
был
ангелом
Con
lo
sguardo
biblico
li
fisserei
С
библейским
взглядом
я
бы
смотрел
на
них
Vi
do
due
ore,
due
ore
al
massimo
Даю
вам
два
часа,
максимум
два
часа
Poi
sulla
testa
vi
piscerei
Тогда
я
бы
вам
на
голову
пописал
Sui
vostri
traffici,
sui
vostri
dollari,
sulle
vostre
belle
fabbriche
На
ваших
торгах,
на
ваших
долларах,
на
ваших
прекрасных
фабриках
Di
missili,
di
missili
Из
ракет,
из
ракет
Se
io
fossi
un
angelo,
non
starei
mai
nelle
processioni
Если
бы
я
был
ангелом,
я
бы
никогда
не
стоял
в
процессиях
Nelle
scatole
dei
presepi
В
ящиках
шпаргалки
Starei
seduto
fumando
una
marlboro
Я
бы
сидел
и
курил
"Мальборо".
Al
dolce
fresco
delle
siepi
К
свежему
сладкому
изгороди
Sarei
un
buon
angelo,
parlerei
con
Dio
Я
был
бы
хорошим
ангелом,
я
бы
говорил
с
Богом
Gli
ubbidirei
amandolo
a
modo
mio
Я
бы
повиновался
ему,
любя
его
по-своему
Gli
parlerei
a
modo
mio
e
gli
direi
Я
бы
говорил
с
ним
по-своему,
и
я
бы
сказал
ему
"I
potenti
che
mascalzoni
e
tu
cosa
fai
li
perdoni"
"Могущественные
негодяи,
и
что
ты
делаешь,
простят
их"
Ma
allora
sbagli
anche
tu
Но
тогда
ты
тоже
ошибаешься
Ma
poi
non
parlerei
più
Но
тогда
я
больше
не
буду
говорить
Un
angelo
non
sarei
più
un
angelo
Ангел
Я
больше
не
буду
ангелом
Se
con
un
calcio
mi
buttano
giù
Если
пинком
сбить
меня
с
ног
Al
massimo
sarei
un
diavolo
В
лучшем
случае
я
был
бы
дьяволом
E
francamente
questo
non
mi
va
И,
честно
говоря,
мне
это
не
нравится
Ma
poi
l'inferno
cos'è
Но
тогда
ад
что
это
A
parte
il
caldo
che
fa
Кроме
жары,
которая
делает
Non
è
poi
diverso
da
qui
Это
ничем
не
отличается
от
здесь
Perché
io
sento
che,
son
sicuro
che
Потому
что
я
чувствую,
что
я
уверен,
что
Io
so
che
gli
angeli
sono
milioni
di
milioni
Я
знаю,
что
ангелы
миллионы
миллионов
E
non
li
vedi
nei
cieli
ma
tra
gli
uomini
И
ты
видишь
их
не
на
небесах,
а
среди
людей
Sono
i
più
poveri
e
i
più
soli
Они
самые
бедные
и
самые
одинокие
Quelli
presi
tra
le
reti
Те,
что
взяты
между
сетями
E
se
tra
gli
uomini
nascesse
ancora
Dio
И
если
бы
среди
людей
еще
Родился
Бог
Gli
ubbidirei
amandolo
a
modo
mio
Я
бы
повиновался
ему,
любя
его
по-своему
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla, Roberto Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.