Lucio Dalla - Se Io Fossi Un Angelo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Dalla - Se Io Fossi Un Angelo




Se Io Fossi Un Angelo
If I Were an Angel
Se io fossi un angelo, chissà cosa farei
If I were an angel, who knows what I'd do
Alto, biondo, invisibile, che bello che sarei
Tall, blonde, invisible, how handsome I'd be
E che coraggio avrei
And how brave I'd be
Sfruttandomi al massimo, è chiaro che volerei
Taking full advantage of myself, it's clear I would fly
Zingaro libero, tutto il mondo girerei
A free gypsy, I'd travel the world
Andrei in Afganistan e più giù in Sudafrica
I would go to Afghanistan and further to South Africa
A parlare con l'America
To talk with America
E se non mi abbattono anche coi russi parlerei
And if they didn't shoot me down, I would also talk with the Russians
Angelo se io fossi un angelo
Angel if I were an angel
Con lo sguardo biblico li fisserei
With a biblical gaze I would stare at them
Vi do due ore, due ore al massimo
I give you two hours, two hours at most
Poi sulla testa vi piscerei
Then I would piss on your heads
Sui vostri traffici, sui vostri dollari (dollari)
On your affairs, on your dollars (dollars)
Sulle vostre belle fabbriche di missili (di missili)
On your beautiful factories of missiles (of missiles)
Se io fossi un angelo, non starei mai nelle processioni
If I were an angel, I would never be in processions
Nelle scatole dei presepi
In the boxes of nativity scenes
Starei seduto fumando una Marlboro
I would sit smoking a Marlboro
Al dolce fresco delle siepi
In the sweet shade of the hedges
Sarei un buon angelo, parlerei con Dio
I would be a good angel, I would talk with God
Gli ubbidirei amandolo, ma a modo mio (a modo mio)
I would obey Him loving Him, but in my way (in my way)
Gli parlerei a modo mio e gli direi
I would talk to Him in my way and I would say
Cosa vuoi da me tu
What do you want from me
I potenti che mascalzoni e tu cosa fai, li perdoni
The powerful who are scoundrels and what do you do, you forgive them
Ma allora sbagli anche tu
But then you are also wrong
Ma poi non parlerei più
But then I would no longer speak
Un angelo, non sarei più un angelo
An angel, I would no longer be an angel
Se con un calcio mi buttano giù
If with a kick they threw me down
Al massimo sarei un diavolo
At most I would be a devil
E francamente questo non mi va
And frankly I don't like that
Ma poi l'inferno cos'è, a parte il caldo che fa
But then what is hell, apart from the heat
Non è poi diverso da qui
It's not so different from here
Perché io sento che, son sicuro che
Because I feel that, I am sure that
Io so che gli angeli sono milioni di milioni
I know that there are millions of millions of angels
E non li vedi nei cieli ma tra gli uomini
And you do not see them in the heavens but among men
Sono i più poveri e i più soli
They are the poorest and the loneliest
Quelli presi tra le reti
Those caught in the nets
E se tra gli uomini nascesse ancora Dio
And if God were to be born again among men
Gli ubbidirei amandolo a modo mio, a modo mio
I would obey Him loving Him in my way, in my way
A modo mio
In my way





Writer(s): Lucio Dalla, Roberto Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.