Paroles et traduction Lucio Dalla - Se Io Fossi Un Angelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
io
fossi
un
angelo,
chissà
cosa
farei
Если
бы
я
был
ангелом,
кто
знает,
что
бы
я
сделал
Alto,
biondo,
invisibile,
che
bello
che
sarei
Высокий,
блондин,
невидимый,
как
хорошо,
что
я
бы
E
che
coraggio
avrei
И
какая
смелость
у
меня
была
бы
Sfruttandomi
al
massimo,
è
chiaro
che
volerei
Используя
себя
в
полной
мере,
ясно,
что
я
буду
летать
Zingaro
libero,
tutto
il
mondo
girerei
Бесплатный
цыган,
весь
мир
я
бы
Andrei
in
Afganistan
e
più
giù
in
Sudafrica
Я
бы
отправился
в
Афганистан
и
дальше
в
Южную
Африку
A
parlare
con
l'America
Говорить
с
Америкой
E
se
non
mi
abbattono
anche
coi
russi
parlerei
И
если
бы
меня
не
сбили
русские,
я
бы
сказал
Angelo
se
io
fossi
un
angelo
Ангел
если
бы
я
был
ангелом
Con
lo
sguardo
biblico
li
fisserei
С
библейским
взглядом
я
бы
смотрел
на
них
Vi
do
due
ore,
due
ore
al
massimo
Даю
вам
два
часа,
максимум
два
часа
Poi
sulla
testa
vi
piscerei
Тогда
я
бы
вам
на
голову
пописал
Sui
vostri
traffici,
sui
vostri
dollari
(dollari)
На
ваших
торгах,
на
ваших
долларах
(долларах)
Sulle
vostre
belle
fabbriche
di
missili
(di
missili)
На
ваших
прекрасных
ракетных
фабриках
(ракетных)
Se
io
fossi
un
angelo,
non
starei
mai
nelle
processioni
Если
бы
я
был
ангелом,
я
бы
никогда
не
стоял
в
процессиях
Nelle
scatole
dei
presepi
В
ящиках
шпаргалки
Starei
seduto
fumando
una
Marlboro
Я
бы
сидел
и
курил
"Мальборо".
Al
dolce
fresco
delle
siepi
К
свежему
сладкому
изгороди
Sarei
un
buon
angelo,
parlerei
con
Dio
Я
был
бы
хорошим
ангелом,
я
бы
говорил
с
Богом
Gli
ubbidirei
amandolo,
ma
a
modo
mio
(a
modo
mio)
Я
бы
повиновался
ему,
любя
его,
но
по-своему
(по-своему)
Gli
parlerei
a
modo
mio
e
gli
direi
Я
бы
говорил
с
ним
по-своему,
и
я
бы
сказал
ему
Cosa
vuoi
da
me
tu
Что
ты
хочешь
от
меня
I
potenti
che
mascalzoni
e
tu
cosa
fai,
li
perdoni
Могущественные
негодяи,
а
ты
что
делаешь,
простишь
их
Ma
allora
sbagli
anche
tu
Но
тогда
ты
тоже
ошибаешься
Ma
poi
non
parlerei
più
Но
тогда
я
больше
не
буду
говорить
Un
angelo,
non
sarei
più
un
angelo
Ангел,
Я
больше
не
буду
ангелом
Se
con
un
calcio
mi
buttano
giù
Если
пинком
сбить
меня
с
ног
Al
massimo
sarei
un
diavolo
В
лучшем
случае
я
был
бы
дьяволом
E
francamente
questo
non
mi
va
И,
честно
говоря,
мне
это
не
нравится
Ma
poi
l'inferno
cos'è,
a
parte
il
caldo
che
fa
Но
тогда
ад,
что
это,
кроме
жары,
что
делает
Non
è
poi
diverso
da
qui
Это
ничем
не
отличается
от
здесь
Perché
io
sento
che,
son
sicuro
che
Потому
что
я
чувствую,
что
я
уверен,
что
Io
so
che
gli
angeli
sono
milioni
di
milioni
Я
знаю,
что
ангелы
миллионы
миллионов
E
non
li
vedi
nei
cieli
ma
tra
gli
uomini
И
ты
видишь
их
не
на
небесах,
а
среди
людей
Sono
i
più
poveri
e
i
più
soli
Они
самые
бедные
и
самые
одинокие
Quelli
presi
tra
le
reti
Те,
что
взяты
между
сетями
E
se
tra
gli
uomini
nascesse
ancora
Dio
И
если
бы
среди
людей
еще
Родился
Бог
Gli
ubbidirei
amandolo
a
modo
mio,
a
modo
mio
Я
бы
повиновался
ему,
любя
его
по-своему,
по-своему
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla, Roberto Costa
Album
Bugie
date de sortie
07-05-1986
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.