Paroles et traduction Lucio Dalla - Sottocasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
si
apre
una
finestra
nel
tuo
cuore
If
you
open
a
window
in
your
heart
E
c′è
una
luce
che
l'illumina
And
there′s
a
light
that
illuminates
it
Forse
ti
darà
un
po′
di
dolore
Perhaps
it
will
give
you
a
little
pain
Ma
non
chiuderla
But
don't
close
it
E
se
qualche
volta
col
tramonto
And
if
some
time
with
the
sunset
Nei
tuoi
occhi
c'è
una
lacrima
In
your
eyes
there
is
a
tear
Non
ti
chiedere
cos'è
Don't
ask
yourself
what
it
is
Perché
l′anima
Because
the
soul
È
tutto
quello
che
hai
Is
all
that
you
have
Puoi
fidarti
di
lei
You
can
trust
her
Non
tenerla
in
gabbia
Don't
keep
her
in
a
cage
O
legata
a
un
filo
Or
tied
to
a
thread
Non
accarezzarla
Don't
caress
her
Non
è
il
tuo
gattino
She
is
not
your
kitten
Ha
bisogno
d′aria
She
needs
air
L'aria
del
mattino
The
morning
air
Esci
fuori
e
fai
un
giro
Go
out
and
take
a
walk
Per
le
strade
piene
Through
the
crowded
streets
In
mezzo
a
tanta
gente
Amidst
so
many
people
Gente
che
non
parla
People
who
don't
talk
Che
non
chiede
niente
Who
don't
ask
for
anything
Poi
all′improvviso
Then
suddenly
Uno
che
si
volta
One
who
turns
around
Che
ti
guarda
e
fa
un
sorriso
Who
looks
at
you
and
smiles
E
fidati
di
lei
And
trust
her
Una
cosa
che
comincia
e
poi
finisce
A
thing
that
begins
and
then
ends
Te
la
lasci
dietro
l'angolo
You
leave
it
behind
the
corner
Una
foto,
un
volto
che
sbiadisce
A
photo,
a
face
that
fades
Vuol
dire
che
era
pallido
It
means
it
was
pale
La
tua
anima
da
sola
non
rimane
Your
soul
does
not
remain
alone
E
quel
sorriso
non
è
l′ultimo
And
that
smile
is
not
the
last
Lei
lo
sa,
tra
poche
ore
è
già
domani
She
knows,
in
a
few
hours
it's
already
tomorrow
Lo
rivedi
e
senti
un
brivido
You
see
it
again
and
feel
a
shiver
Il
segreto
che
c'è
The
secret
is
È
fidarsi
di
lei,
ma
To
trust
her,
but
Non
tenerla
in
gabbia
Don't
keep
her
in
a
cage
O
legata
a
un
filo
Or
tied
to
a
thread
Non
accarezzarla
Don't
caress
her
Non
è
il
tuo
gattino
She
is
not
your
kitten
Ha
bisogno
d′aria
She
needs
air
L'aria
del
mattino
The
morning
air
Torna
fuori
a
fare
un
giro
Go
back
outside
for
a
walk
Per
le
strade
piene
Through
the
crowded
streets
In
mezzo
a
tanta
gente
Amidst
so
many
people
Gente
che
non
parla
People
who
don't
talk
Che
non
chiede
niente
Who
don't
ask
for
anything
Poi
all'improvviso
Then
suddenly
Lo
rivedi
ancora
You
see
him
again
Lui
sorride
al
tuo
sorriso
He
smiles
at
your
smile
Lei
fa
chi
vive
con
te
She
makes
those
who
live
with
you
Ooh
ooh,
ooh
ooh
Ooh
ooh,
ooh
ooh
Uh
uh,
oh
oh
ooh
Uh
uh,
oh
oh
ooh
Per
le
strade
piene
Through
the
crowded
streets
In
mezzo
a
tanta
gente
Amidst
so
many
people
Per
le
strade
piene
Through
the
crowded
streets
In
mezzo
a
tanta
gente
Amidst
so
many
people
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla, Marco Alemanno, Massimo De Divitiis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.