Paroles et traduction Lucio Dalla - Sottocasa
Se
si
apre
una
finestra
nel
tuo
cuore
Если
откроется
окно
в
твоём
сердце
E
c′è
una
luce
che
l'illumina
И
в
него
будет
светить
луч
Forse
ti
darà
un
po′
di
dolore
Возможно,
это
принесёт
тебе
немного
боли
Ma
non
chiuderla
Но
не
закрывай
его
E
se
qualche
volta
col
tramonto
А
если
иногда
под
вечер
Nei
tuoi
occhi
c'è
una
lacrima
В
твоих
глазах
появится
слеза
Non
ti
chiedere
cos'è
Не
спрашивай
себя,
что
это
È
tutto
quello
che
hai
Всё,
что
у
тебя
есть
Puoi
fidarti
di
lei
Доверься
ей
Non
tenerla
in
gabbia
Не
держи
её
в
клетке
O
legata
a
un
filo
И
не
привязывай
её
на
нитку
Non
accarezzarla
Не
ласкай
её
Non
è
il
tuo
gattino
Она
не
твой
котёнок
Ha
bisogno
d′aria
Ей
нужен
воздух
L'aria
del
mattino
Утренний
воздух
Esci
fuori
e
fai
un
giro
Выйди
на
улицу
и
пройдись
Per
le
strade
piene
По
оживлённым
улицам
In
mezzo
a
tanta
gente
Среди
множества
людей
Gente
che
non
parla
Людей,
которые
не
говорят
Che
non
chiede
niente
которые
ничего
не
просят
Poi
all′improvviso
А
потом
внезапно
Uno
che
si
volta
Кто-то
обернётся
Che
ti
guarda
e
fa
un
sorriso
Посмотрит
на
тебя
и
улыбнётся
E
fidati
di
lei
И
доверься
ей
Una
cosa
che
comincia
e
poi
finisce
То,
что
начинается
и
заканчивается
Te
la
lasci
dietro
l'angolo
Оставь
за
углом
Una
foto,
un
volto
che
sbiadisce
Фотография,
лицо,
которое
бледнеет
Vuol
dire
che
era
pallido
Значит,
оно
было
бледным
La
tua
anima
da
sola
non
rimane
Твоя
душа
не
останется
одна
E
quel
sorriso
non
è
l′ultimo
И
эта
улыбка
не
последняя
Lei
lo
sa,
tra
poche
ore
è
già
domani
Она
это
знает,
через
несколько
часов
наступит
утро
Lo
rivedi
e
senti
un
brivido
Ты
увидишь
его
снова
и
почувствуешь
дрожь
Il
segreto
che
c'è
Секрет
в
том,
È
fidarsi
di
lei,
ma
чтобы
довериться
ей,
но
Non
tenerla
in
gabbia
Не
держи
её
в
клетке
O
legata
a
un
filo
И
не
привязывай
её
на
нитку
Non
accarezzarla
Не
ласкай
её
Non
è
il
tuo
gattino
Она
не
твой
котёнок
Ha
bisogno
d′aria
Ей
нужен
воздух
L'aria
del
mattino
Утренний
воздух
Torna
fuori
a
fare
un
giro
Снова
выйди
на
улицу
Per
le
strade
piene
По
оживлённым
улицам
In
mezzo
a
tanta
gente
Среди
множества
людей
Gente
che
non
parla
Людей,
которые
не
говорят
Che
non
chiede
niente
которые
ничего
не
просят
Poi
all'improvviso
А
потом
внезапно
Lo
rivedi
ancora
Ты
увидишь
его
снова
Lui
sorride
al
tuo
sorriso
Он
улыбнётся
в
ответ
на
твою
улыбку
Lei
fa
chi
vive
con
te
Сделает
теми,
кто
живёт
рядом
Ooh
ooh,
ooh
ooh
Ooh
ooh,
ooh
ooh
Uh
uh,
oh
oh
ooh
Uh
uh,
oh
oh
ooh
Per
le
strade
piene
По
оживлённым
улицам
In
mezzo
a
tanta
gente
Среди
множества
людей
Per
le
strade
piene
По
оживлённым
улицам
In
mezzo
a
tanta
gente
Среди
множества
людей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla, Marco Alemanno, Massimo De Divitiis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.