Paroles et traduction Lucio Dalla - Treno a vela - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Treno a vela - Remastered
Sail Train - Remastered
Voglio
un
chilo
di
pane
I
want
a
kilo
of
bread
E
un
fiasco
di
vino.
And
a
flask
of
wine.
Le
dò
in
cambio
il
bambino
che
ho
in
più
I'll
give
you
the
extra
child
I
have
in
return
Posso
darle
anche
un
osso.
I
can
also
give
you
a
bone.
Non
mi
piace
è
di
cane
I
don't
like
it,
it's
from
a
dog
M'è
passata
la
fame.
My
hunger
has
passed.
Quanto
costa
una
mela?
How
much
does
an
apple
cost?
Costa
un
sacco
di
botte.
It
costs
a
lot
of
beatings.
Se
mi
faccio
picchiare
un
pochino
If
I
let
myself
get
beaten
up
a
little
La
darebbe
al
bambino?
Would
you
give
it
to
the
child?
Se
la
metterà
in
testa
senza
neanche
capire
She'll
put
it
on
her
head
without
even
understanding
Così
lei
con
le
frecce
si
potrà
divertire.
So
you
can
have
fun
with
the
arrows.
Tutte
le
sere
il
padre
e
il
figlio
si
tenevano
per
mano
Every
evening
the
father
and
son
held
hands
E
nella
notte
senza
suoni
e
nostalgia
And
in
the
night
without
sounds
and
nostalgia
Si
incontravano
con
gli
altri
nella
via.
They
met
with
the
others
in
the
street.
E
senza
un
alito
di
vento
a
guardare
quella
stella
là
And
without
a
breath
of
wind,
looking
at
that
star
over
there
Che
era
una
stella
senza
luce
era
quella
del
brodo
STAR.
Which
was
a
star
without
light,
it
was
the
STAR
broth
star.
Di
corsa
fino
alla
ferrovia
Running
to
the
railway
Dove
al
lume
di
candela
passava
un
treno
a
vela
Where,
by
candlelight,
a
sail
train
passed
by
Ringhiando
sbuffando.
Growling
and
puffing.
Bimbo
non
piangere
più
Child,
don't
cry
anymore
Il
bambino
ora
dorme
The
child
is
now
sleeping
Sulla
schiena
di
un
cane
On
the
back
of
a
dog
Mentre
il
padre
sfinito
gli
fa
aria
con
un
dito
While
the
exhausted
father
fans
him
with
a
finger
Poi
c'è
gente
che
viene
dal
veneto
Then
there
are
people
coming
from
Veneto
Per
vedere
il
cantante
Patrizio
To
see
the
singer
Patrizio
E
il
suo
porno
comizio.
And
his
porno
rally.
Si
è
svegliato
il
bambino
The
child
woke
up
A
dormire
ora
è
il
cane
Now
the
dog
is
sleeping
Mentre
il
padre
da
ore
non
parla
While
the
father
hasn't
spoken
for
hours
Ed
ha
sempre
più
fame
And
is
increasingly
hungry
In
un
lampo
la
sua
decisione
In
a
flash,
his
decision
Prende
in
mano
un
bastone
He
takes
a
stick
in
his
hand
E
comincia
a
volare
And
begins
to
fly
E
comincia
a
volare
And
begins
to
fly
E
comincia
a
volare
And
begins
to
fly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.