Lucio Dalla - Treno a vela - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Dalla - Treno a vela - Remastered




Treno a vela - Remastered
Парусный поезд - Remastered
Voglio un chilo di pane
I want a pound of bread
E un fiasco di vino.
And a flask of wine.
Le in cambio il bambino che ho in più
I'll give you the extra baby I have
Posso darle anche un osso.
I can also give you a bone.
Non mi piace è di cane
I don't like it, it's a dog's
M'è passata la fame.
My hunger has passed.
Quanto costa una mela?
How much does an apple cost?
Costa un sacco di botte.
It costs a lot of beatings.
Se mi faccio picchiare un pochino
If I let myself be beaten a little
La darebbe al bambino?
Would you give it to the baby?
Se la metterà in testa senza neanche capire
If he puts it on his head without even understanding
Così lei con le frecce si potrà divertire.
So she can have fun with the arrows.
Tutte le sere il padre e il figlio si tenevano per mano
Every evening the father and son held hands
Poi
And then
E nella notte senza suoni e nostalgia
In the night without sounds and nostalgia
Si incontravano con gli altri nella via.
They met the others on the street.
E senza un alito di vento a guardare quella stella
And without a breath of wind to watch that star over there
Che era una stella senza luce era quella del brodo STAR.
It was a star without light, it was the star of STAR broth.
E poi via
And then away
Di corsa fino alla ferrovia
Run to the railroad
Dove al lume di candela passava un treno a vela
Where in the candlelight a sailing train passed
Ringhiando sbuffando.
Growling, snorting.
Bimbo non piangere più
Baby don't cry anymore
Il bambino ora dorme
The baby is now asleep
Sulla schiena di un cane
On the back of a dog
Mentre il padre sfinito gli fa aria con un dito
While the exhausted father fans him with a finger
Poi c'è gente che viene dal veneto
Then there are people who come from Veneto
Per vedere il cantante Patrizio
To see the singer Patrizio
E il suo porno comizio.
And his porn rally.
Si è svegliato il bambino
The baby has woken up
A dormire ora è il cane
The dog is now asleep
Mentre il padre da ore non parla
While the father hasn't spoken for hours
Ed ha sempre più fame
And he gets hungrier and hungrier
In un lampo la sua decisione
In a flash, he makes his decision
Prende in mano un bastone
He picks up a stick
E comincia a volare
And starts to fly
E comincia a volare
And starts to fly
E comincia a volare
And starts to fly





Writer(s): LUCIO DALLA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.